Ejemplos del uso de "Government expenditures" en inglés
Government expenditures are budgeted at around 16 trillion rubles.
На государственные расходы в бюджете заложено примерно 16 триллионов рублей.
But this obscures the real issue, which is excessive government expenditures.
Но это затемняет настоящую проблему - избыточные расходы правительства.
Government expenditures are up, revenues are down, and foreign investment is on hold.
Государственные расходы увеличились, доходы уменьшились, а иностранные инвестиции в страну не идут.
Brazil’s primary government expenditures as a proportion of GDP rose from 22% in 1991 to 36% in 2014.
Первичные госрасходы Бразилии по отношению к ВВП выросли с 22% в 1991 году до 36% в 2014 году.
However, before the end of June, the Greek Parliament must approve a tough program of cuts in government expenditures.
Напомним, что до конца июня парламент Греции должен одобрить жесткую программу правительства страны по урезанию бюджетных расходов.
Higher national road densities and greater government expenditures on transport contribute to spatial deconcentration of productive activities and population.
Повышение плотности национальной дорожной сети и государственных ассигнований в сфере транспорта способствует пространственной деконцентрации производственной деятельности и населения.
Wasteful government expenditures and subsidies account for some 8% of non-oil GDP (5% of total GDP) in the GCC states.
Необоснованные госрасходы и субсидии достигают примерно 8% ненефтяного ВВП (5% совокупного ВВП) в странах GCC.
India's government expenditures amount to about 15% of GDP, compared to an average of around 40% of GDP in the OECD.
Расходы индийского правительства составляют примерно 15% от ВВП, в то время как выплаты в Организацию экономического сотрудничества и развития - около 40%.
Progressive economists love the French government for spending a staggering 57% of GDP, compared to government expenditures of 44% of GDP for Germany.
Экономисты-прогрессисты обожают французское правительство за то, что его расходы достигают поразительных размеров – 57% ВВП (для сравнения расходы правительства в Германии составляют 44% ВВП).
Table 4 summarizes for the entire sample and for regions the distribution of central government expenditures by type of expenditure and by function.
В таблице 4 по всей выборке и по регионам приводятся данные о распределении расходов центральных органов государственного управления по видам расходов и функциям.
Sector expenditure ceilings are determined through the allocation of centrally determined resource envelopes for aggregate government expenditures, including donor contributions, according to the government's strategic spending priorities.
Потолки расходов по секторам устанавливаются путем увязывания совокупных государственных расходов и централизованных потоков ресурсов, включая пожертвования доноров, в соответствии со стратегическими приоритетами правительств.
In the 1990's, Japan's government, grossly misjudging the sources of the economy's difficulties, vastly increased government expenditures on public works, but ignored supply-side adjustments.
В 1990-х годах правительство Японии, явно недооценив источники экономических трудностей, значительно повысило расходы правительства и расходы на общественные проекты, но проигнорировало корректировку поступления доходов.
However, until there are observed increases in exports that can induce private investment, aggregate demand will continue to depend on government expenditures which consist mainly of public employment.
Вместе с тем до заметного увеличения экспорта, которое может стимулировать частные инвестиции, совокупный спрос будет по-прежнему зависеть от государственных расходов, которые определяются главным образом занятостью в государственном секторе.
One often hears about rising healthcare costs in the context of future government budget projections, with old-age health costs expected to dominate growth in government expenditures in coming years.
Теперь часто можно услышать о повышении стоимости медицинского обслуживания, когда речь идет о бюджетных прогнозах на будущее, при этом ожидается, что в последующие годы стоимость медицинского обслуживания все более стареющего населения станет основным фактором, определяющим рост государственных расходов.
This improvement is primarily due to the considerable increase in government expenditures and investment by the private sector as a result of the sharp rise in oil prices and revenues.
Это изменение обусловлено главным образом значительным увеличением государственных расходов и инвестиций частного сектора в результате резкого повышения цен на нефть и объема поступлений от ее продажи.
Nevertheless, and as a direct consequence of considerably higher government expenditures and private sector consumption, inflation rates are preliminarily estimated to have risen slightly in five of the six GCC countries in 2000.
Тем не менее, по предварительным оценкам, в шести странах ССЗ в 2000 году темпы инфляции несколько возросли, что стало прямым следствием значительно более высокого уровня государственных расходов и потребления в частном секторе.
it would merely add enormously to today's fiscal deficit, because partial privatization entails diverting money to private funds that would have been used to close the gap between government expenditures and revenue.
она попросту еще больше увеличит существующий в наше время дефицит бюджета, поскольку частичная приватизация означает перемещение денег в частные фонды, которые бы иначе использовались для латания дыры, образующейся между государственными расходами и доходами.
In late 2003, the Representative of the United States Virgin Islands to Congress introduced a bill (108th Congress, H.R. 3589) to establish the position of a Chief Financial Officer who would oversee all government expenditures.
В конце 2003 года представитель Виргинских островов Соединенных Штатов в конгрессе представил законопроект (108-й конгресс, H.R. 3589) с целью создания должности главного финансового сотрудника, который будет контролировать все государственные расходы.
But modern functions are surprisingly important in the budgets of developing countries as well, and account for more than half of central government expenditures in Africa and Asia, and nearly two thirds of expenditures in Latin America.
Однако современные функции занимают неожиданно большое место в бюджетах и развивающихся стран: на них приходится более половины расходов центральных органов государственного управления в Африке и Азии и почти две трети расходов в Латинской Америке.
Many countries had found that privatization was not the answer, since it created a two-tiered system under which only the rich had access to adequate health care, and that Government expenditures increased under privatized health-care schemes.
Многие страны пришли к выводу о том, что приватизация не дает ответа на поставленные вопросы, поскольку она ведет к созданию двухуровневой системы, в рамках которой лишь богатые получают доступ к надлежащему медицинскому обслуживанию, и что в условиях приватизации системы здравоохранения государственные расходы возрастают.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad