Ejemplos del uso de "Government officials" en inglés

<>
Germany and Austrian government officials panicked. Представители властей Германии и Австрии запаниковали.
Welcome and statements by host Government officials; приветственное слово и заявления должностных лиц правительства принимающей страны;
ASEAN government officials have since met to draft a text. После этого представители правительств стран АСЕАН встретились для написания документа.
Conducting a national training workshop for local government officials from 15 rural municipalities. проведение национального учебно-практического семинара для должностных лиц местных органов управления из 15 сельских муниципалитетов.
h) political force majeure: dismissal or appointment (including election results) of top government officials; h) политические форс-мажорные события: отставки и назначения (в том числе по результатам выборов) представителей исполнительной власти государств;
Or perhaps they would be sold on the black market to enrich corrupt government officials. Также часто данные лекарства продаются на чёрном рынке в целях обогащения коррумпированных чиновников.
HRW recommended taking all necessary action to stop government officials from interfering in judicial proceedings. ОНОПЧ рекомендовала принять все необходимые меры, чтобы положить конец вмешательству правительственных должностных лиц в судопроизводство.
Guaranteeing the strictest possible compliance with the precepts of international humanitarian law by all government officials Обеспечение как можно более строгого соблюдения всеми правительственными должностными лицами норм международного гуманитарного права
Most former senior defense officials echo Dagan’s argument, while government officials sound more like Gold. В то время как большинство бывших армейских руководителей вторит аргументам Дагана, чиновники правительства говорят почти как Голд.
Guarantee the strictest possible compliance with the precepts of international humanitarian law by all government officials; обеспечить как можно более строгое соблюдение всеми правительственными должностными лицами норм международного гуманитарного права;
But the pressures on local government officials to deliver economic growth and jobs will be enormous. Но давление на органы местного самоуправления с требованием обеспечения экономического роста и создания рабочих мест будет огромным.
Government officials have taken modest steps in this direction, but culture and inertia remain powerful obstacles. Власти предприняли некоторые шаги в этом направлении, но культурные традиции и инертность остаются серьезными препятствиями.
When Vietnam launched free-market reforms in the 1980’s, senior government officials pored over his writings. Когда Вьетнам начал рыночные реформы в 80-е годы, высшие государственные руководители этой страны внимательно изучали его труды.
On 6 February in Laghman province, demonstrators clashed with police and Government officials, leaving one policeman dead. В провинции Лагман 6 февраля имели место столкновения демонстрантов с полицией и правительственными должностными лицами, в результате которых погиб один полицейский.
Representatives of some 70 non-governmental organizations and Government officials attended the event, which was held at Headquarters. В этом мероприятии, которое было проведено в Центральных учреждениях, приняли участие представители примерно 70 неправительственных организаций и должностных лиц правительств.
Some of them were involved in last December's corruption probes targeting government officials, including four government ministers. Некоторые из них в прошлом декабре участвовали в мероприятиях по выявлению коррупции, которое было направлено на проверку сотрудников правительства, в том числе четырех правительственных министров.
During his visit in May 2007, the independent expert discussed the issue of transitional justice with Government officials. Во время своей поездки в мае 2007 года независимый эксперт обсуждал с должностными лицами правительства вопрос о правосудии в переходный период.
Government officials’ views on policy are shaped by how they see the world – and what they have experienced. Политические взгляды чиновников формируются под влиянием их отношения к миру и личного опыта.
Government officials, armed forces, prison officials and law officers are also sensitised to the protection of human rights. Разъяснительная работа по вопросам защиты прав человека ведется и среди должностных лиц правительства, военнослужащих, персонала тюрем и сотрудников юридических служб.
This retreat also illustrates how little consensus there is among high-level government officials for making China green. Подобный поворот также показывает, как мало взаимного согласия существует в высших кругах правительства Китая по вопросу «озеленения» страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.