Ejemplos del uso de "Group of Ten" en inglés
In making its proposal, Germany took into consideration the pragmatic approach taken by a group of reform-oriented Member States, the “group of ten”, namely, Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Ireland, Portugal and Slovenia.
Выдвигая это предложение, Германия учла прагматический подход, принятый группой ориентированных на реформу государств-членов, «Группой десяти», а именно Австралией, Австрией, Бельгией, Болгарией, Венгрией, Ирландией, Португалией, Словенией, Чешской Республикой и Эстонией.
The Vienna Group of Ten (hereafter referred to as “the Vienna Group”) stresses the important contribution of the Treaty to global security and its undoubted effectiveness in checking nuclear proliferation, and thus in preventing the destabilization caused by nuclear arms races.
Венская группа десяти (в дальнейшем именуемая «Венская группа») подчеркивает важный вклад Договора в обеспечение глобальной безопасности и его несомненную эффективность в сдерживании ядерного распространения и тем самым предупреждении дестабилизации, вызываемой гонкой ядерных вооружений.
In accordance with paragraph 4 (c) of General Assembly resolution 60/180 and with Security Council resolution 1645 (2005), it is my pleasure as the facilitator of the group of ten leading contributors to convey to you the names of those top providers of contributions to the United Nations to serve for the second term on the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission.
В соответствии с пунктом 4 (с) резолюции 60/180 Генеральной Ассамблеи и резолюцией 1645 (2005) Совета Безопасности я в качестве координатора группы десяти стран, делающих самые большие взносы, с удовлетворением препровождаю Вам список членов, делающих самые большие взносы в бюджеты Организацию Объединенных Наций, для включения в состав Организационного комитета Комиссии по миростроительству на второй срок.
Ms. Poulsen (Denmark), supported by Mr. Baldi (Italy), and associating her delegation with the views expressed by the representative of Luxembourg on behalf of the European Union and by the Group of Ten, said that the Chairman's draft conclusions should acknowledge the status of the additional protocols as a verification standard for safeguards and as a condition of supply of nuclear material.
Г-жа Поульсен (Дания), к которой присоединяется г-н Бальди (Италия), заявляет о согласии ее делегации с мнениями, высказанными представителем Люксембурга от имени Европейского союза и Группой десяти, говорит, что в проекте выводов Председателя должен быть признан статус дополнительных протоколов как стандарта для проверки соблюдения гарантий и условия для поставки ядерного материала.
In the Route group field, enter an identifier of up to ten alphanumeric characters.
В поле Маршрутная группа введите буквенно-цифровой код длиной до десяти символов.
Judge training programmes are elaborated and developed on a yearly basis by a group of ten experts of the Latvian Judicial Training Centre (hereinafter- the LJTC) with an expertise in the areas of civil, criminal, public international and administrative law.
Программы подготовки судей разрабатываются и готовятся на ежегодной основе группой в составе десяти экспертов Латвийского центра подготовки судей (в дальнейшем- ЛЦПС), специализирующихся в таких областях, как гражданское, уголовное, публичное международное и административное право.
They each have two mirrors, each with a diameter of ten meters.
В них установлены два зеркала диаметром по десять метров.
For example, we lack the option "only with this group of words".
Например, не хватает функции "только с этим словосочетанием".
He gave a compelling statistic: "Nine out of ten patients arrive when they already have an opportunistic infection, so what needs to be done to have a greater impact on overall mortality is to make earlier diagnoses and, therefore, offer mass detection tests for everyone who needs them. "
Он привел сокрушительные данные: "Девять из десяти пациентов приходят, когда уже имеют какую-нибудь оппортунистическую инфекцию; что нужно сделать, чтобы оказать большее влияние на общую смертность, так это проводить диагностику на более ранней стадии, и поэтому необходимо предоставлять пробы для обнаружения в массовом масштабе, для всех людей, которые это попросят".
A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done.
Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.
Go to five companies in an industry, ask each of them intelligent questions about the points of strength and weakness of the other four, and nine times out of ten a surprisingly detailed and accurate picture of all five will emerge.
Обойдите пять компаний, действующих в одной отрасли, задайте в каждой из них грамотно построенные вопросы о сильных и слабых сторонах остальных четырех, и в девяти случаях из десяти вы получите удивительно подробный и точный портрет всех пяти компаний.
He was preaching God's Word to a small group of believers.
Он проповедовал Слово Божье небольшой группе верующих.
A group of local and foreign environmentalists, academics, businessmen and members of the public gathered at the weekend at a forum at the University of the Caribbean to approve the creation of a broad front to oppose the opening of the Chinese Dragon Mart in Cancun.
Собравшись на выходных на форуме в Карибском университете, группа местных и зарубежных экологов, ученых, бизнесменов и членов общего гражданского общества одобрили создание широкого фронта для противостояния открытию китайского Dragon Mart в Канкуне.
To determine the first winner of this honor they selected an unusually distinguished and informed panel of ten members.
Для определения первого обладателя этой награды были отобраны десять заслуженных и весьма информированных экспертов, составивших совет.
Such is the institutionalised and increasing hatred of Tory students at Oxford that last week a group of them demanded the same equal-rights protection as gays, disabled people and ethnic minorities.
Эта институционализированная и постоянно растущая ненависть к студентам-консерваторам в Оксфорде настолько сильна, что на прошлой неделе группа таких студентов потребовала такой же защиты своих прав, как та, которая предоставляется инвалидам, сексуальным и этническим меньшинствам.
However, I doubt if the years when it is safe to do this have averaged much more than one out of ten. They may be even rarer in the future.
Однако сомнительно, что надежные прогнозы можно давать чаще, чем раз в десять лет, а в будущем эта возможность станет еще более редкой.
"We decided to focus on a group of 31 flagship projects that will improve connection among areas of South America, especially in rural and border areas... uniting our countries and creating new economic networks" said the Peruvian President in a message read out.
"Мы решили дать привилегии группе из 31 знаковых проектов, которые улучшат связь пространств Южной Америки, в особенности в деревенских и пограничных зонах... объединяя наши страны и образуя новые экономические схемы", - сказал перуанский президент в прочитанном сообщении.
Real wages and living standards are falling at annual rates of ten percent, and inflation is in the high teens.
Реальные зарплаты и уровень жизни снижаются на 10% в год, а уровень инфляции приближается к 20%.
At Victor-Gadbois, a group of volunteers provides bodily care and help with feeding.
В приюте Виктор-Гадбуа с помощью группы добровольцев предоставляют уход за телом и помощь при питании.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad