Ejemplos del uso de "Gulf of Venice" en inglés
“All that glisters is not gold; Often you have heard that told.” - William Shakespeare, The Merchant of Venice
“Не все то злато, что блестит» - Уильям Шекспир, «Венецианский купец»
MacAskill, in a statement to the Scottish Parliament defending his decision, refrained from quoting from the best-known speech on mercy in the English language - that of Portia in Shakespeare's The Merchant of Venice - but Portia's words would have fitted the core of his statement.
Макаскилл, обращаясь к шотландскому парламенту в защиту своего решения, воздержался от цитирования наиболее известной речи о милосердии в английском языке - речи Порции в "Венецианском купце" Шекспира - однако слова Порции могли бы хорошо отразить суть его выступления.
On October 5 Zadorozhnaya published a photo on which the pair stands embraced on the shore of the Gulf of Finland in Komarovo.
5 октября Задорожная опубликовала снимок на котором пара стоит обнявшись на берегу Финского залива в Комарово.
Perhaps Asians would then come to regard the European model as a political version of Venice - a place to visit with nostalgia for its past glory and admiration for its museum-like quality.
Наверное, в Азии тогда начнут относиться к европейской модели как к политической версии Венеции - месту, которое посещают с ностальгией по ее прошлой славе и восхищением за ее музейное великолепие.
He emphasized that these facilities are "like a powder keg", and recalled what occurred in the Gulf of Mexico, reports "RIA Novosti".
Он подчеркнул, что эти объекты "как пороховая бочка", и напомнил о том, что происходило в Мексиканском заливе, передает "РИА Новости".
In the fall of 2001 the Parisian Comedie Francaise staged a brilliant production of Shakespeare's Merchant of Venice.
Осенью 2001 года парижским театром Comedie Francaise была сделана блестящая постановка "Венецианского купца" Шекспира.
Torpedo oil platforms in the Gulf of Mexico?
Будут торпедировать нефтяные платформы в Мексиканском заливе?
Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any man in all of Venice.
Грациано говорит бесконечно много пустяков, больше чем кто-либо в Венеции.
But it won't be at the expense of Washington policy makers, or the Gulf of Mexico.
Но произойдет это не стараниями вашингтонских политиков и не за счет Мексиканского залива.
Our project leader believes that tomb to be located within the city of Venice, Italy.
Наш руководитель уверен, что гробница находится в Венеции.
Cuba has announced plans to start drilling for oil off its shores, in the Gulf of Mexico, as early as this summer.
Куба объявила о намерении начать разведочное бурение в Мексиканском заливе у своих берегов уже этим летом.
So if the Russians wants to waste money sending an outdated Akula to sail around the Gulf of Mexico let them: it doesn’t do anything to meaningfully impact either country’s fundamental position.
Поэтому, если русским нравится тратить деньги на отправку устаревшей «Акулы» в Мексиканский залив, это их проблемы – значимым образом на положении наших стран это не скажется.
They must have dumped the truck outside of Venice 13's front yard just to throw us off the scent.
Они, должно быть, бросили машину у всех на виду на территории Венис 13, чтобы сбить нас со следа.
All of these are state-controlled companies; none (except for Statoil) have much, if any, experience drilling deepwater wells anywhere, let alone in the Gulf of Mexico.
Все это – контролируемые государством компании и ни у одной из них (кроме Statoil) нет или практически нет опыта в бурении глубоководных скважин, где бы то ни было, тем более в Мексиканском заливе.
Two well-liked figures, Angelo Scola of Venice, 63, and Christoph Sch?nborn of Austria, 60, may well be too young to be chosen for the office.
Два фаворита, Анджело Скола из Венеции (63) и Кристоф Шёнборн из Австрии (60) могут считаться слишком молодыми, чтобы их избрали.
Although BP’s problems in the Gulf of Mexico figured prominently in the July Anglo-American summit, its international problems do not end there.
На прошедшем в июле англо-американском саммите много говорилось о проблемах, которые испытывает компания British Petroleum в Мексиканском заливе, но это еще не все ее проблемы международного характера.
So, one of these examples would of course be the historic city of Venice.
Одним из таких примеров будет, конечно же, исторический город Венеция.
It has been transformed from a can-do into a can’t-do nation, a fact only highlighted by the ongoing BP catastrophe and “rescue” in the Gulf of Mexico.
США превратились из энергичного государства в немощное, и этот факт лишь подчеркивают текущая катастрофа нефтедобывающей платформы BP и «спасательные работы» в Мексиканском заливе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad