Ejemplos del uso de "HIV prevention" en inglés

<>
Traducciones: todos84 профилактика вич55 otras traducciones29
HIV prevention technologies: condoms and microbicides Методы предупреждения ВИЧ: презервативы и бактерицидные средства
There is an abundant and growing body of evidence that shows that well-designed HIV prevention, care and treatment programmes do work. Существует большое и постоянно увеличивающееся число данных, свидетельствующих о том, что хорошо разработанные программы в области предотвращения, ухода и лечения ВИЧ дают результаты.
Monitoring and Evaluation of HIV Prevention, AIDS Care, and Sexually Transmitted Disease (STD) Control Programmes: Guides and Indicators, UNAIDS/WHO, France, May 1999; контроль и оценка осуществления программ в области предупреждения инфицирования ВИЧ, ухода за больными СПИДом и борьбы с венерическими заболеваниями (ВЗ): руководящие принципы и показатели, ЮНЭЙДС/ВОЗ, Франция, май 1999 года;
At the country level, indicators will monitor progress on a biennial basis in four areas: strategy development, HIV prevention, human rights, and care and support. На уровне стран оценка прогресса будет проводиться раз в два года на основе показателей в четырех областях: разработка стратегий, предупреждение ВИЧ, права человека и оказание помощи и поддержка.
Open, informed discussion of the HIV epidemic, education into HIV prevention, distribution of condoms, and other strategies are the only known way of preventing new infections. Открытое, основанное на имеющейся информации обсуждение эпидемии ВИЧ, просветительская работа по предотвращению заражения ВИЧ, распространение презервативов и другие стратегии — единственный известный способ предотвращения новых инфекционных заболеваний.
Governments are encouraged to assess the impact of cultural factors on vulnerability to HIV and, using a human rights approach, to integrate positive cultural traditions into HIV prevention efforts. Правительствам предлагается проанализировать влияние культурных факторов на подверженность заражению ВИЧ и, исходя из концепции прав человека, использовать позитивные культурные традиции в усилиях по предупреждению ВИЧ.
It counted 485 street girls who benefited from medical and health services, and 198 street girls who attended sessions on personal hygiene, STD and HIV prevention, and sex education. Она насчитала 485 уличных девочек, которым была оказана медицинская помощь и другие медицинские услуги, и 198 уличных девочек, которые посещали занятия по вопросам личной гигиены, профилактики ЗПП и ВИЧ и полового воспитания.
To improve STI prevention and care for young people, detection and treatment procedures as well as condom promotion must be made essential components of primary health and HIV prevention programmes. Для улучшения профилактики и лечения ИППП среди молодых людей необходимо, чтобы меры по их выявлению и лечению, равно как и пропаганда использования презервативов, стали обязательными элементами программ первичной медико-санитарной помощи и предупреждения ВИЧ.
The Political Declaration adopted at last June's High-level Meeting on HIV/AIDS set a new goal of universal access to HIV prevention programmes, treatment, care and support by 2010. В принятой в июне прошлого года совещанием высокого уровня по ВИЧ/СПИДу Политической декларации была установлена новая цель обеспечить к 2010 году всеобщий доступ к программам профилактики и лечения ВИЧ, ухода за больными и оказания им поддержки.
The programme's HIV prevention and response framework will include complementary interventions focusing on education and prevention; community involvement in care and support of HIV-infected and affected children and families; and youth participation. Структура программы, охватывающая профилактику и противодействие распространению ВИЧ-инфекции, предусматривает проведение дополнительных мероприятий с упором на вопросы просвещения и профилактики; привлечение общественности к организации ухода и оказанию поддержки инфицированным ВИЧ и пострадавшим от него детям и членам семей; и участие молодежи.
He highlighted successful work in supporting peer education and teacher training; the use of mobile teams to provide reproductive health services to remote villages; and the use of community drama to raise awareness about such issues as HIV prevention. Он подчеркнул успешные усилия по содействию взаимному обучению и подготовке преподавательского состава; использованию мобильных групп для оказания услуг в области охраны репродуктивного здоровья в отдаленных селениях; и использованию общественной самодеятельности в целях повышения осведомленности о таких проблемах, как предупреждение ВИЧ-инфекции.
No effort to disseminate information on HIV and related prevention programmes involving sex, sexuality or family relationships within a community will be successful unless the individual members of that community decide themselves that information and HIV prevention are necessary. Никакие усилия по распространению информации о ВИЧ и соответствующих профилактических программах, затрагивающих половые отношения, сексуальность или семейные связи в той или иной общине, не будут успешными, если отдельные члены этой общины не поймут, что информация и работа по предупреждению ВИЧ являются необходимыми элементами.
Support from the Central Emergency Response Fund in those emergencies further facilitated the provision of necessary maternal care, the implementation of HIV prevention and the provision of appropriate health care and social support for victims of sexual violence and abuse. Поддержка со стороны Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации в этих чрезвычайных ситуациях также облегчила обеспечение необходимого ухода за матерями, осуществление мер по предотвращению ВИЧ и обеспечение надлежащего здравоохранения и социальной поддержки жертв сексуального насилия и надругательств.
Urges Governments and other relevant stakeholders to address the challenges faced by older women in accessing HIV prevention, treatment, care and support as well as in caring for people living with or affected by HIV and AIDS, including orphaned grandchildren; настоятельно призывает правительства и другие заинтересованные стороны решать проблемы, с которыми сталкиваются пожилые женщины в плане получения доступа к средствам профилактики и лечения ВИЧ, уходу и поддержке, а также в плане ухода за людьми, живущими с ВИЧ и СПИДом или затронутыми ими, включая внуков-сирот;
Furthermore, we fully support the July 2005 pledges made by the G-8 countries at Gleneagles, which call, inter alia, for the implementation of a package for HIV prevention, treatment and care with the aim of providing universal access by 2010. Кроме того, мы полностью поддерживаем обязательства, взятые странами «большой восьмерки» на июльской, 2005 года, встрече в Глениглз, где они призвали, среди прочего, к осуществлению пакета мер по профилактике, лечению ВИЧ и уходу за больными с целью достижения всеобщего доступа к 2010 году.
Condom programming should form part of an integral component of a range of HIV prevention strategies that includes: informed, responsible and safer sexual behaviour through abstinence; delayed age of onset of sexual activity; reduced number of sex partners; and condom use. Разработка программ использования презервативов должна стать частью комплексного компонента целого ряда стратегий предотвращения инфицирования ВИЧ, которые включают: осознанное, ответственное и более безопасное сексуальное поведение, которое предусматривает воздержание; начало половой жизни в более позднем возрасте; сокращение числа сексуальных партнеров; и использование презервативов.
UNODC facilitated the participation of key government officials from Eastern Europe, Central Asia, South Asia and Africa, thus providing an opportunity for its national partners to access cutting-edge knowledge on effective HIV prevention and care policies and programmes among drug users. ЮНОДК оказало поддержку участию в Конференции ряда руководящих должностных лиц из стран Восточной Европы, Центральной Азии, Южной Азии и Африки, тем самым предоставив своим национальным партнерам возможность ознакомиться с передовым опытом осуществления эффективных программ и политики в области профилактики и лечения ВИЧ среди наркопотребителей.
We continue to call for support in our efforts to access affordable HIV medicines, including generic antiretroviral drugs and other essential drugs for AIDS-related illnesses, thereby greatly facilitating the move towards universal access to HIV prevention, treatment, care and support by 2010. Мы вновь призываем оказывать поддержку нашим усилиям, направленным на предоставление доступа больных к недорогим медикаментам от ВИЧ, включая непатентованные антиретровирусные препараты и другие важные лекарства для лечения состояний, связанных со СПИДом, что в значительной степени облегчило бы переход к всеобщему доступу к профилактике, лечению, уходу и поддержке к 2010 году.
UNAIDS, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief and the Bill and Melinda Gates Foundation, among others, are making major contributions towards universal access to HIV prevention, treatment, care and support. ЮНЭЙДС, Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, Чрезвычайный план президента Соединенных Штатов Америки в целях борьбы со СПИДом и Фонд Билла и Мелинды Гейтс, в частности, вносят существенный вклад в дело обеспечения всеобщего доступа к мерам по предотвращению и лечению ВИЧ, обеспечению ухода за больными и оказанию им поддержки.
UNV programme priorities and targets include building government and community capacity in relation to information, education and communication skills for HIV prevention; providing loans to sex workers; and training community caregivers for orphans in Africa and Asia and the Pacific, its priority geographical regions. В число приоритетов и задач программы ДООН входят создание правительственного и общинного потенциала в области информации, образования и коммуникационных навыков для предотвращения ВИЧ; предоставление кредитов лицам, занятым в сфере проституции; и учебная подготовка жителей общин, осуществляющих уход за сиротами, в Африке и Азиатско-Тихоокеанском регионе, которые являются их приоритетными географическими регионами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.