Ejemplos del uso de "Hides" en inglés con traducción "шкура"
Traducciones:
todos2669
скрывать1159
скрываться800
прятаться211
спрятать153
прятать121
спрятаться119
припрятывать44
шкура27
сокрыть7
запрятывать4
упрятать3
кожсырье2
притаиться1
otras traducciones18
No, tepees are generally constructed from buffalo hides.
Нет, для вигвамов в основном используют шкуры буйволов.
So he has to harvest and tan the hides very quickly.
Так, он должен собирать и дубить шкуры очень быстро.
You think any of them wouldn't turn on us to save their own hides?
Думаешь, они не сдали бы нас, чтобы спасти свою шкуру?
The higher growth rate in this category can be attributed to a boost of bovine and equine hides (57 %).
Более высокие темпы роста в рамках этой категории можно объяснить резким увеличением поставок шкур крупного рогатого скота и лошадей (57 %).
Exports other than wood and wood products consist mainly of fish and fishery products, cereals, oil seeds and animal hides and skins.
За исключением древесины и изделий из нее, в структуре экспорта преобладают рыба и рыбные изделия, зерновые, масличные семена, а также шкуры и кожевенное сырье.
These activities include technical cooperation for improved production of hides and skins, and the establishment of common facility centres providing services such as design, marketing, trading and grading of products.
Виды осуществляемой деятельности включают в себя техническое сотрудничество в области совершенствования процессов выделки шкур и кожи и создания общих центров обслуживания, предоставляющих такие услуги, как проектирование, сбыт, торговля и сортировка продукции.
It's estimated that the Mombasa Cartel smuggles about a billion dollars in contraband per year, from Ivory and Hides to the illegal import of exotic pets to traditional folk remedies.
Считается, что картель Момбаса получает миллиард долларов в год от контрабанды, незаконного импорта слоновой кости, шкур экзотических животных и средств традиционной народной медицины.
2 For example, it is estimated that 70 per cent of its main export — skins and hides from livestock — as well as 50 per cent of its exported cashmere and wool, are exported with minimal processing.
2 Например, по оценкам, 70 процентов главного экспорта страны — шкур и кожи крупного рогатого скота, — а также 50 процентов производимых ею на экспорт кашемира и шерсти экспортируются после минимальной обработки.
For centuries, that job has fallen to Dalits, who collect the carcasses, skin them and sell their hides to tanners and leather-makers, deliver the meat to Muslim butchers (where it is legal), and bury or cremate what remains.
На протяжении многих столетий эта работа доставалась далитам, которые собирают туши, снимают с них кожу, продают шкуры кожевникам и производителям кож, доставляют мясо мусульманским мясникам (где это разрешено законом) и закапывают или кремируют останки.
We always encounter problems with marketing both traditional crops, such as coffee, cotton and tea, and non-traditional crops, such as maize, millet, legumes and other horticultural products, as well as skins, hides, fish, milk and beef and other products.
Мы постоянно сталкиваемся с проблемами в сбыте как традиционных культур, таких, как кофе, хлопок и чай, так и нетрадиционных, например, кукурузы, пшена, овощей и другой садоводческой продукции, а также шкур, кож, рыбы, молока и говядины и прочих товаров.
The interventions build on commodities and the related secondary agro-processing industries with emphasis on food (e.g. fish, meat, dairy, fruits/vegetables, vegetable oils) and certain non-food products (wood and non-wood forest products, textiles and garments, hides and skins and derived products).
Такие мероприятия осуществляются на основе сырьевых товаров и соответствующих вспомогательных агропромышленных предприятий с уделением особого внимания продовольствию (например, рыба, мясо, молочные продукты, фрукты/овощи, растительное масло) и некоторым непродовольственным продуктам (древесная и недревесная лесная продукция, текстильные изделия и одежда, кожа и шкуры и смежные продукты).
From Figure 7, it appears that trade with acceding countries overall has been stable in its product composition over the last few years with a higher rate of growth in the category of “other products” that could mainly be attributed to dairy products (144 %), animal feed (60 %) as well as hides and skins (50 %).
На диаграмме 7 видно, что в последние несколько лет товарная структура торговли с присоединяющимися странами в целом оставалась стабильной при более высоких темпах роста в такой категории, как " прочие товары ", что связано, главным образом, с поставками молочных продуктов (144 %), животных кормов (60 %), а также шкур и кожевенного сырья (50 %).
In the 1820s, the first president of the Argentine Republic, Bernardino Rivadavia, had signed a decree authorizing his great-great-grandfather, Don Luis Vernet, to raise livestock in the eastern island (Soledad de Malvinas) with a view to exporting hides to Europe, thereby setting in motion the organized occupation of the islands by Argentine citizens.
В 20-х годах XIX века первый президент Аргентинской Республики Бернардино Ривадавия подписал декрет, в соответствии с которым прапрадеду оратора дону Луису Вернету разрешалось разводить на Восточном острове (Соледад-де-Мальвинас) скот, чтобы экспортировать шкуры выращенных животных в Европу, с чего и началось организованное освоение этих островов гражданами Аргентины.
Structural reform to intensify export-oriented industry had been identified by the Government as a key policy for achieving the ambitious target of 6 per cent annual economic growth by 2004, with the focus on the processing of animal-originated raw materials such as wool, cashmere and hides and greater emphasis on the mining industry and tourism development.
В соответствии с решением правительства струк-турная реформа с целью активизации ориентиро-ванной на экспорт промышленности имеет ключевое значение для достижения к 2004 году небывалого показателя годового экономического роста в размере 6 процентов с уделением особого внимания пере-работке сырья животного происхождения, например, шерсти, кашемира и шкур, а также горнодобывающей промышленности и развитию туризма.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad