Ejemplos del uso de "Hiding" en inglés
Traducciones:
todos2710
скрывать1159
скрываться800
прятаться211
спрятать153
прятать121
спрятаться119
припрятывать44
сокрытие13
сокрыть7
запрятывать4
упрятать3
притаиться1
otras traducciones75
This rock wall is very clearly not a random hiding place.
Эта каменная стена не случайно выбрана для укрытия.
Wherever she's writing from, Lexie Persimmon prefers in hiding.
Откуда бы она не писала, Лекси Персимон - стриптизерша в бегах.
They built themselves hiding places, priest holes for their holy men, and their books and their relics.
Они строили себе убежища, тайники для своих святых, книг и реликвий.
Osama bin Laden’s death in his Pakistani hiding place is like the removal of a tumor from the Muslim world.
Смерть Усамы бен Ладена в его пакистанском укрытии похожа на удаление опухоли из мусульманского мира.
As an American citizen, ethnically a Yemeni, in hiding currently in Yemen, who inspired a Nigerian, son of the head of Nigeria's national bank.
Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии.
A secret hiding place in a prisoner's cell, only his was behind a loose stone in the fireplace.
Тайник в камере заключенного, только у него был за отодвигающимся камнем в камине.
You hear him coughing or you hear a talkie-walkie noise, like hes right next to the hiding place, so we could not talk.
Ты слышишь его кашель или ты слышишь шум рации, как будто он рядом с укрытием, поэтому мы не могли разговаривать.
By stressing real human-rights abuses in Iran and Arab countries, this lobby group for Israel is suggesting that criticism (“scapegoating”) of Israel is not only wrong but immoral: “Your misguided actions ensure that LGBT people in the Middle East continue to live in hiding under constant threat of death.”
Путем подчеркивания реальных нарушений прав человека в Иране и арабских странах, эта лоббистская группа Израиля предполагает, что критика Израиля (делая из него «козла отпущения») не только неправильная, но и безнравственная: «Ваше корыстолюбие обеспечивает, что ЛГБТ население на Ближнем Востоке продолжает жить в бегах и под постоянной угрозой смерти».
Anyone who is aware of the criminal conduct of wrongdoers who engage in brigandage or the perpetration of acts of violence against the State or public safety or against individuals or property and offers them food, shelter, a hiding place or a meeting place.
любое лицо, которое осведомлено о преступном поведении правонарушителей, которые занимаются разбоем, или о совершении актов насилия против государства или общественной безопасности, или против отдельных лиц или имущества, и предлагает им продукты питания, убежище, укрытие или место для встреч.
How could you be popular, hiding like that?
Как можно кому-то понравиться, проторчав весь вечер в сортире?
It's a secret urge, hiding deep in you.
Это большой секрет, который хранится в глубине вашего естества.
War, it seems, is hiding a return to autocracy.
Судя по всему, война маскирует возврат к самодержавию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad