Ejemplos del uso de "Houses" en inglés con traducción "домик"

<>
America’s Houses of Cards Карточные домики Америки
They don't come into pretty houses. В красивенькие домики они не заходят.
Well, first of all, they have guest houses. Ну, во-первых, у них есть гостевые домики.
It's got room for, like, 10 tree houses. Там хватит места на 10 лесных домиков.
No, I want to go on the train and build tree houses. Нет, я хочу поехать на поезде и строить деревянные домики.
Decades ago, Bucharest held many tiny houses, with courtyards and small gardens. Несколько десятилетий назад, в Бухаресте было много крошечных домиков с внутренними двориками и небольшими садами.
With your pension plans and organic foods, your beach houses and sports clubs? С вашими планами на будущее и натуральными продуктами, вашими пляжными домиками и спортивными клубами?
It's likely that our modern technologies would be battered like beachfront houses during a hurricane. Видимо, наши новейшие технологии будут потрепаны, как пляжные домики во время урагана.
And in fact, he painted four versions of this painting, different boys building houses of cards, all concentrated. Он написал 4 версии этого полотна; на каждом разные мальчики, сосредоточенно строящие карточные домики.
I'd have better luck going through one of them houses we passed back on the turn-off. Нам бы больше повезло, если бы мы заглянули в один из их домиков на прошлом повороте.
In the south of Chile, there's a desert, it's stunning, pure white and flat as far as the eye can see and the only thing that breaks the line of the horizon are these robin-egg blue little houses. На юге Чили есть пустыня, она сногсшибательна, абсолютно белая и плоская так далеко, на сколько видит глаз, и единственная вещь, которая ломает линию горизонта, это голубые домики, похожие на скворечники.
Architects tend to work with signature, so that an architect needs a signature and that signature has to work across the scale of houses up to, say, skyscrapers, and that problem of signatures is a thing we're very good at maintaining and working with; and intricacy, which is the relationship of, say, the shape of a building, its structure, its windows, its color, its pattern. These are real architectural problems. Архитекторам обычно присущ некий почерк, - он нужен каждому архитектору, - и этот почерк должен быть виден во всех его постройках, от маленьких домиков до небоскребов. И нам удается очень хорошо поддерживать этот почерк. Также важна комплексность, которая выражается в отношениях между формой здания, его конструкцией, окнами, цветом, и стилем. Это все истинно архитектурные проблемы.
You mean the doll house? Ты о кукольном домике?
It's a pretty house. Симпатичный домик.
Yeah, about the guest house? Ага, типа гостевого домика?
Whose doll house is this? А что это за кукольный домик?
We could build a tree house. Мы можем построить домик на дереве.
Surprise party at the lake house. Вечеринка-сюрприз в домике у озера.
What guest house would that be? Что было в гостевом домике?
He lives in our guest house. Он живет в гостевом домике.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.