Ejemplos del uso de "IASC" en inglés

<>
The Representative regularly debriefed partners on missions and working visits at the IASC weekly meeting. На еженедельных совещаниях МПК Представитель регулярно информировал партнеров о своих официальных и рабочих поездках.
IASC recognized the importance of clarifying responsibilities, formulating comprehensive strategies for each country situation, and building capacity, especially in protection. МПК признал важность уточнения обязанностей, разработки всеобъемлющих стратегий для каждой такой ситуации в каждой конкретной стране и наращивания потенциала, особенно в области защиты.
The Representative stressed that IASC clusters should serve as collective decision-making bodies rather than meetings that push parochial interests. Оратор подчеркнул, что кластерные группы МПК должны выполнять функции коллективных директивных органов, а не проталкивать чьи-то узкокорыстные интересы.
NGOs, both within and outside of the IASC, remain at the forefront of efforts to promote, disseminate and apply the Principles. НПО, как входящие, так и не входящие в МПК, по-прежнему находятся на передней линии деятельности по пропаганде, распространению и применению Принципов.
In addition, the IASC operational team meets every week with designated cluster leads and other humanitarian focal points within the agencies. Кроме того, оперативная группа МПК встречается каждую неделю с назначенными руководителями тематических блоков и другими гуманитарными координаторами в рамках учреждений.
WFP participated in the monthly IASC SWG meetings on CAP, which are a useful forum for corporate view-sharing of the process. ВПП участвовала в ежемесячных заседаниях рабочей подгруппы МПК по процессу ПСД, которые являются полезным форумом для корпоративного обмена мнениями в отношении этого процесса.
The policy paper constitutes a core document for IASC in its response to internal displacement and an important basis for strategy development. Этот директивный документ является основным документом МПК в вопросах реагировании на перемещение населения внутри страны и важной основой для разработки стратегий.
The policy paper continues to be a core document for the IASC in its response to internal displacement and an important basis for strategy development. Директивный документ по-прежнему является основным документом МПК в его реагировании на перемещение населения внутри страны и важной основой разработки стратегий.
WFP is involved in discussions on transition at Board meetings and through UNDG, ECHA, IASC and ECOSOC and at joint meetings of the Executive Boards. Проблемы переходного периода обсуждаются ВПП на заседаниях Совета, а также в ГООНВР, ИКГВ, МПК и ЭКОСОС и на совместных заседаниях исполнительных советов.
Since the adoption of the Revised Terms of Reference for the Humanitarian Coordinator in 2003, new policies, principles and guidelines have been issued by IASC. С момента утверждения пересмотренного круга ведения координатора по гуманитарным вопросам в 2003 году МПК опубликовал новые документы о политике, принципы и руководящие положения.
For example, the GenCap project established by IASC is a gender-equality roster of advisers to be deployed to support humanitarian coordinators and humanitarian country teams. Так, в рамках проекта «ГенКап» МПК был создан список советников по вопросам гендерного равенства, которые могут привлекаться для поддержки координаторов по гуманитарным вопросам и соответствующих страновых групп.
IASC and ERC were established according to this resolution, which also launched the United Nations Consolidated Appeal Process (CAP) and the Central Emergency Revolving Fund (CERF). Во исполнение этой резолюции, в соответствии с которой был также начат процесс совместных призывов (ПСП) и создан Центральный чрезвычайный оборотный фонд (ЦЧОФ), были учреждены МПК и КЧП.
Several IASC sub-working or reference groups had been discontinued having completed their work, while new task forces had been established on security and HIV/AIDS. Несколько подгрупп или справочных групп МПК были распущены в связи с завершением их работы, при этом были учреждены новые целевые группы по вопросам безопасности и ВИЧ/СПИД.
This activity was implemented in close cooperation with the Active Learning Network for Accountability and Performance in Humanitarian Action (ALNAP) and the Inter-Agency Standing Committee (IASC). Эта деятельность осуществлялась в тесном сотрудничестве с Сетью активного обучения в интересах подотчетности гуманитарной деятельности и повышения ее эффективности и Межучрежденческим постоянным комитетом (МПК).
Moreover, both the Senior Inter-Agency Network established by the IASC in 2000 and the IDP Unit created within OCHA in 2002 have made the Guiding Principles their framework. Кроме того, как Главная межучрежденческая сеть, созданная МПК в 2000 году, так и Группа по ВПЛ, учрежденная в рамках УКГД в 2002 году, положили Руководящие принципы в основу своей деятельности.
His analysis built the basis for the discussions of the IASC and its contribution to the negotiations of the United Nations Climate Change Conference in Poznan in December 2008. Результаты этого анализа легли в основу обсуждения данной темы в МПК и работы Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, проходившей в Познани в декабре 2008 года.
Norway supports the initiative by the Inter-Agency Standing Committee (IASC) to develop a five-point action plan to rectify this dysfunctionality on the part of the humanitarian community. Норвегия поддерживает инициативу Межучрежденческого постоянного комитета (МПК) по разработке состоящего из пяти пунктов плана действий для исправления этого недостатка в работе гуманитарного сообщества.
In setting up the Task Force, IASC recognized that the problem of sexual exploitation and abuse in humanitarian crises is not confined to West Africa but is a global problem. Создавая Целевую группу, МПК признал, что сексуальная эксплуатация и надругательства в условиях гуманитарных кризисов — это не только проблема для Западной Африки, но и глобальная проблема.
Instead, more attention needs to be given to the implementation of the June 2006 Inter-Agency Standing Committee (IASC) operational guidelines on human rights and natural disasters and the accompanying manual. Вместо этого следует уделить повышенное внимание вопросу практической реализации принятых в июне 2006 года Межучрежденческим постоянным комитетом (МПК) Оперативных руководящих принципов защиты прав человека в условиях стихийных бедствий и сопровождающего этот документ методического руководства.
In response, several delegations expressed keen interest to have further information on the recent actions taken within the IASC regarding the strengthening of humanitarian response and the “cluster” approach to humanitarian emergencies. В ответ несколько делегаций выразили свою крайнюю заинтересованность в получении дополнительной информации о принятых в последнее время в рамках МПК мерах по усилению реагирования в связи с гуманитарными ситуациями и о " кластерном " подходе к гуманитарным чрезвычайным ситуациям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.