Ejemplos del uso de "Ignore" en inglés con traducción "игнорироваться"

<>
It is difficult to ask citizens to be enthusiastic about aims that their leaders ignore. И очень сложно просить граждан испытывать энтузиазм в отношении целей, которые игнорируются их лидерами.
Note: This behavior is different from Excel versions earlier than Microsoft Office Excel 2007, which ignore the exceeded limit and return a value. Примечание. Этот результат отличается от результата, получаемого в версиях Excel до Microsoft Office Excel 2007, в которых превышение предела игнорируется и возвращается значение.
More broadly, as the new Lancet Commission on Adolescent Health and Wellbeing highlights, global health and social policy largely tends to ignore adolescent health. Более того, как указывает недавно созданная Комиссия по вопросам здоровья и благополучия подростков при журнале The Lancet, в глобальной медицинской и социальной политике проблемы здоровья подростков, как правило, в значительной степени игнорируются.
When you ignore the standard working hours for a worker, you increase your view of the worker’s capacity to 24 hours per day. Когда игнорируются стандартные рабочие часы сотрудника, рабочий ресурс сотрудника в системе увеличивается до 24 часов в день.
But ideological approaches of this type are wrongheaded because they ignore the starring role in the Japanese economy played by the country's big transnational corporations. Однако идеологические подходы такого рода изначально ошибочны, так как в них игнорируется ведущая роль крупных транснациональных корпораций в экономике Японии.
This procedure may seem opaque, but by lodging a complaint under the Protocol’s provisions, victims will now be able to bring to the surface abuses that their governments inflict, fail to stop, ignore, or do not redress. Данная процедура может казаться непрозрачной, но, подавая жалобу согласно условиям Протокола, жертвы смогут придавать огласке злоупотребления, творимые их правительствами, или случаи, когда правительства не в состоянии их остановить, либо когда эти злоупотребления игнорируются или не исправляются.
Although the Special Representative has repeatedly described these problems within the judiciary and called for action to address them, he is concerned that the government order appears to ignore that, according to the Constitution, the Supreme Council of Magistracy is the body, which oversees the functioning of the judiciary- not the Government. Хотя Специальный представитель уже затрагивал эти проблемы в ходе встреч с представителями судебных органов и призывал принять меры для их решения, он озабочен тем, что в правительственном постановлении, по всей видимости, игнорируется тот факт, что, согласно Конституции, органом, контролирующим функционирование судебной системы, является не правительство, а Верховный совет магистратуры.
Nonnumeric values in ref are ignored. Нечисловые значения в ссылке игнорируются.
Blank and text values are ignored. Пустые и текстовые значения игнорируются.
These anxieties have too often been ignored. Данные беспокойства слишком часто игнорировались.
Filter settings are ignored during the export operation. Во время экспорта настройки фильтра игнорируются.
The interests of outside stockholders were largely ignored. Интересы внешних акционеров по большому счету игнорировались.
OLE Object fields are ignored during the export operation. При экспорте поля объектов OLE игнорируются.
This particular trade targeted volume, ignoring price and time. Целью этой торговли было набрать объем, цена и время игнорировались.
Too often, laws ensuring Internet freedom are ignored or bent. Слишком часто законы, гарантирующие свободу интернета, игнорируются или извращаются.
For Cost projects, the Create item requirement setting is ignored. В случае проектов "Затраты" настройка Создать потребность в номенклатуре игнорируется.
Our past struggles for freedom and justice are being ignored. Наша прежняя борьба за свободу и справедливость полностью игнорируется.
In non-professional circles outside America, it's largely ignored. Среди непрофессионалов за пределами Америки она зачастую игнорируется.
Structural and competitive impediments to growth have been largely ignored. Структурные и конкурентные препятствия экономического роста в значительной степени игнорируются.
Empty cells, logical values like TRUE, or text are ignored. Пустые ячейки, логические величины (например, ИСТИНА) и текст игнорируются.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.