Ejemplos del uso de "Imperialist" en inglés
Nowadays, Rudyard Kipling's imperialist Great Game is decomposing into a vicious circle.
Сегодня киплинговская империалистическая "Большая игра" превращается в порочный круг.
"You, Sir, are an imperialist!" "And you, Sir, are a troll."
"Сэр, вы империалист!" "А вы, сэр - тролль."
Oh, sure, one little snag and we go running back to the imperialist pig dogs.
Ну конечно, небольшое неудобство и мы уже ползём к империалистским свиньям.
To Ortega, such a posture reeks of betrayal, social democratic aberrations and imperialist tendencies.
Что касается Ортеги, то ему кажется, что от такого подхода отдает душком предательства, отклонением от позиций социальной демократии и империалистическими тенденциями.
Of course, Blair does not think of himself as a new imperialist.
Конечно, Блэр не думает о себе как о новом империалисте.
They avoided trade unions, whom they saw as corrupt agents of the “imperialist fascist bourgeoisie”.
Они избегали профсоюзов, считая их порочными инструментами «империалистической фашистской буржуазии».
The legitimacy of the principal agent also depends on not looking like an imperialist.
В то время как поддержка действий принципала зависит от того, насколько он выглядит не как империалист.
Democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation.
Демократия стала ассоциироваться с ее конкретным американским вариантом и приобрела империалистический оттенок.
Terrified of being thought racist, imperialist, arrogant, elitist or "too Western," we averted our eyes from (and sometimes even supported) barbarisms of all types.
Испугавшись, что нас назовут расистами, империалистами, высокомерными, элитарными или "слишком западными", мы отводили глаза и временами даже поддерживали все проявления варварства.
Like many modern imperialist powers, China claims legitimacy for its policies by pointing to their material benefits.
Как и многие современные империалистические державы, Китай требует законности для своей политики, указывая на их материальные выгоды.
Memories of the Sino-Japanese War of 1894-1895 and Japanese aggression in the 1930's are politically useful and fit within a larger theme of Chinese victimization by imperialist forces.
Воспоминания о китайско-японской войне в 1894-1895 годах и японской агрессии в 1930-х очень полезны и вписываются в общую картину страданий Китая под гнетом империалистов.
The word democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation.
Слово "демократия" стало тесно связано с её американским вариантом, и приобрело империалистический оттенок.
And two years ago, protesters at the University of Oxford demanded the removal of a sculpture of Cecil Rhodes from Oriel College, where the old imperialist had once been a student, because his views on race and empire are now considered to be obnoxious.
А два года назад в Оксфордском университете протестующие требовали убрать статую Сесила Родса из Ориел-колледжа, где этот старый империалист когда-то был студентом, потому что сейчас его расовые и имперские взгляды считаются отвратительными.
In the end, however, he tries to warn his own imperialist team of the futility of their brutal approach:
В конце, однако, он пытается предостеречь свою собственную империалистическую команду о тщетности их зверского подхода:
The era of Japanese militaristic and imperialist power has long gone, and the world is beating a path to China's door.
Эра японского милитаристского и империалистического могущества давным-давно прошла, и мир прокладывает дорогу к двери в Китай.
It is to avoid this imperialist logic that sensible Americans like Henry Kissinger and George Shultz have revived the dream of a nuclear-free world.
Чтобы избежать такой империалистической логики, разумные американцы, такие как Генри Киссинджер и Джордж Шульц, возродили мечту о безъядерном мире.
In the end, however, he tries to warn his own imperialist team of the futility of their brutal approach: “What do we have to offer them?
В конце, однако, он пытается предостеречь свою собственную империалистическую команду о тщетности их зверского подхода: «Что мы можем предложить им?
The terrible timing of the US-Colombia military agreement also gave Chávez and his allies a reason to build up their armies against the "evil imperialist ianque ."
Крайне неудачно подобранное время для военного договора США - Колумбия также дало Чавесу и его союзникам повод, чтобы вооружать свои армии против "злых империалистических янки".
For more than four decades, the imperialist Government has been flagrantly violating the human rights of the Cuban people, including the right to life, health, food and education.
Вот уже на протяжении более четырех десятилетий империалистическое правительство грубо нарушает права человека кубинского народа, включая его право на жизнь, здоровье, продовольствие и образование.
In the meantime, by appointing an archconservative as his education minister, he is supplementing his military-laden new guard with mid-level officials who hold rabidly isolationist and imperialist views.
Между тем, назначив архиконсерватора министром образования, он дополняет свою новую гвардию, переполненную военными, чиновниками среднего звена, придерживающихся фанатично изоляционистских и империалистических взглядов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad