Exemples d'utilisation de "In case of refusal" en anglais

<>
Preparation of best practices clarifying how Customs authorities should process a TIR Carnet in case of refusal Priority: 1 Подготовка оптимальной практики, уточняющей процедуру оформления книжки МДП таможенными органами в случае отказа. Очередность: 1
In case of refusal, the woman loses the family's protection and must bring up her children alone. В случае отказа женщина теряет защиту этой семьи и должна сама заниматься обеспечением образования своих детей.
All registered churches could request to appear on that list; in case of refusal, judicial review was available. Все зарегистрированные церкви могут обращаться с просьбой о внесении в этот список; в случае отказа проводится судебный пересмотр.
Provisions of the Code of Criminal Procedure concerning the refusal to extradite a citizen of the Republic of Lithuania given in the initial report have not changed; however, it should be noted that in case of refusal to extradite a citizen of the Republic of Lithuania under Article 68, a request to initiate criminal prosecution for crimes committed abroad may be filed not only by a competent authority of a foreign state but also by an international organisation. Положения Уголовно-процессуального кодекса, касающиеся отказа в выдаче гражданина Литовской Республики, приведенные в первоначальном докладе, изменений не претерпели; однако следует отметить, что в случае отказа в выдаче гражданина Литовской Республики, согласно статье 68, просьба о возбуждении уголовного преследования за преступления, совершенные за границей, может быть направлена не только компетентными властями иностранного государства, но и международной организацией.
However, the issue of what to do in case of refusal has not yet been addressed. Вместе с тем вопрос о том, что делать в случае отказа, еще не решен.
Also urges that parties to the Convention, when they exercise their right to postpone or refuse requests for mutual legal assistance under article 7, to inform the requesting State as soon as possible of their decision and to provide reasons in case of refusal; настоятельно призывает также стороны Конвенции, осуществ-ляющие свое право отложить рассмотрение просьбы о предоставлении взаимной юридической помощи или отказать в такой просьбе в соответствии со статьей 7, как можно скорее информировать запрашивающее государство о своем решении и изложить причины в случае отказа;
“it is thus practically impossible to open bank accounts anonymously in second-tier banks”, but there is no provision for fines in the case of refusal (page 4). «Таким образом, возможность открытия банковских счетов в анонимном порядке в банках второго уровня практически невозможна», однако в случае отказа штрафных санкций не предусмотрено (стр. 4).
In case of an emergency, dial 110. В экстренных ситуациях звоните 110.
In case of fire, break the glass and push the red button. В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
In case of an emergency, phone me at this number. Экстренном случае позвоните мне по этому номеру.
In case of fire, you should dial 119. В случае пожара наберите 119.
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. В каждой больнице есть аварийный генератор на случай перебоя с электроэнергией.
In case of fire, press this button. В случае пожара нажмите эту кнопку.
In case of fire, do not use the lift. В случае пожара не пользуйтесь лифтом.
Break this glass in case of fire. Разбейте это стекло в случае пожара.
In case of a fire, use this emergency stairway. В случае пожара воспользуйтесь пожарной лестницей.
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. Во всех больницах есть запасные генераторы на случай отключения электричества.
In case of fire, you should dial 119 immediately. В случае пожара вы должны немедленно набрать 119.
In case of an earthquake, turn off the gas. В случае землетрясения выключите газ.
In case of a cancellation of your order we shall have to invoice you for all costs incurred. В случае изменения заказа мы будем вынуждены представить счет на все возникшие затраты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !