Exemples d'utilisation de "In exchange" en anglais
regulation in exchange for freedom to operate.
регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций.
In exchange for this commitment, the buyer receives special prices and discounts.
Взамен этого обязательства покупатель получает специальные цены и скидки.
In exchange, the US should accept a strategic shift from combat operations to human security.
Взамен США должны осуществить стратегический переход от боевых действий к обеспечению безопасности населения.
He was gonna give me a few of his other artists to produce in exchange.
Он собирался дать мне его несколько других артистов взамен.
impose a restructuring plan on creditors, with part of the debt forgiven in exchange for equity or warrants.
применить план реструктурирования к держателям долговых обязательств, простить часть долга взамен на акции или купоны.
He's agreed to talk in exchange for leniency.
Он согласился дать показания в обмен на смягчение приговора.
In exchange, Shapiro handed the ultra-orthodox leader of Israel's Shas party an invitation to the White House.
Взамен Шапиро вручил ультра-ортодоксальному лидеру партии ШАС Израиля приглашение в Белый дом.
In exchange, they are given access to nuclear technologies.
В обмен на это им был предоставлен доступ к ядерным технологиям.
In many cases, copyright owners allow the use of their content in YouTube videos in exchange for putting ads on those videos.
Часто такое разрешение дается взамен на размещение в роликах рекламы.
In exchange, private banks must live up to their collective responsibility to smooth the deleveraging process and limit the systemic impact of their actions.
Взамен частные банки должны выполнять свои коллективные обязанности по сглаживанию процесса сокращения доли заемных средств и ограничивать системные последствия своих действий.
It's current pleasure in exchange for future pain.
Это - удовольствие в настоящий момент в обмен на неудобство в будущем.
The government thus made an implicit deal with its citizens: political dissent would not be tolerated, but, in exchange, the state would guarantee economic growth.
Тогда правительство пошло на следующую неявную сделку со своими гражданами: политическая оппозиция будет жестоко подавляться, но взамен государство гарантирует экономический рост.
I sense a growing willingness to forego the benefits of innovation – not least financial innovation – in exchange for a slower pace of change, which is assumed to be more controllable.
Я чувствую растущее желание отказаться от преимуществ инновации – тем более финансовой инновации – взамен на более медленные перемены, которые, предположительно, будут более удобными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité