Ejemplos del uso de "In the presence of" en inglés con traducción "в присутствии"
So you must kneel in the presence of your betters.
Поэтому ты должен встать на колени в присутствии знати.
Especially in the presence of a man loyal to the House of Batiatus.
Особенно в присутствии гладиатора, верного дому Батиата.
Degradation takes place faster under anaerobic conditions than in the presence of oxygen.
В анаэробной среде разложение происходит быстрее, чем в присутствии кислорода.
By the by, Antony, never question my judgment in the presence of our enemies.
И еще, Антоний, никогда не оспаривай мои решения в присутствии наших врагов.
the ability to stay connected to one's self in the presence of another.
возможностью оставаться самим собой в присутствии другого.
And, while males inflicted torture, degradation in the presence of women enhanced the humiliation.
И в то время, как мужчины причиняли страдания, деградация в присутствии женщин увеличивала унижение.
Is this a discussion to be had in the presence of these men, Chamberlain?
Неужели это стоит обсуждать в присутствии этих людей, Камергер?
Suspects may be nervous and ill at ease in the presence of authority figures like policemen.
Подозреваемые могут нервничать или испытывать неловкость в присутствии таких представителей власти, как полицейские.
Still photographers wait their turn for a prized 30 seconds in the presence of the president.
Но фотографы и новостные корреспонденты по-прежнему ждут своей очереди на ценные 30 секунд в присутствии президента.
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
На приёме один из его политических оппонентов унизил его в присутствии многих гостей.
The surrendered poppy seeds and bulbs were burned in the presence of diplomats and of the international press.
Сделанные семена и сухие головки были сожжены в присутствии дипломатов и представителей международных средств массовой информации.
Infrared activated fuzes should be designed so as not to be activated in the presence of a person.
Взрыватели с инфракрасной активацией конструируются таким образом, чтобы они не активировались в присутствии человека.
The last time you were in the presence of a baby - this happens to be my granddaughter, Mitra.
Когда вы последний раз были в присутствии ребенка - это моя внучка Митра.
Infrared activated fuzes shall be designed so as not to be activated in the presence of a person.
Взрыватели с инфракрасной активацией конструируются таким образом, чтобы они не активировались в присутствии человека.
One week ago in Madrid, in the presence of the Secretary-General, the “quartet” adopted an important statement in that regard.
Неделю назад в Мадриде, в присутствии Генерального секретаря, «четверка» приняла важное заявление в этой связи.
In the presence of God, there is no room for more than one "I," and that is the "I" of divinity.
В присутствии Божьем нет места для более чем двух Я, а именно Я божественного.
Following the physical abuse suffered by Ali Benhadj, in the presence of his lawyers, counsel for the defence withdrew in protest.
В результате физического принуждения, применявшегося к Али Бенхаджу в присутствии его адвокатов, защита покинула зал заседания в знак протеста.
This required developing a bioassay that would enable us to observe the inhibition of blood-vessel growth in the presence of tumors.
Это потребовало разработки биопроб, которые позволили бы нам наблюдать торможение роста кровеносных сосудов в присутствии опухоли.
The Ministry has received intelligence that at 6:23 this evening you performed the Patronus Charm in the presence of a Muggle.
В Министерство поступила информация о том, что сегодня вечером в 6:23 вы применили Заклинание Патронуса в присутствии маггла.
Accordingly, cases in the common courts are heard in the presence of lay judges; exceptions to this rule are specified by statute.
В соответствии с ним дела в судах общего права рассматриваются в присутствии народных заседателей; исключения из этого правила оговариваются статутом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad