Ejemplos del uso de "In truth" en inglés
In truth, their record is often disastrous, or simply irrelevant.
На самом же деле, их действия зачастую приводили к катастрофам, или просто были неуместны.
In truth, voters are confused and uncertain, pulled hither and yon.
В действительности, избиратели сбиты с толку и неуверены в своих предпочтениях.
In truth, we do live in a world that science can understand.
Действительно, наш мир поддаётся пониманию со стороны наук.
In truth, there was only one Christian, and he died on the cross.
В сущности, был только один христианин, и он умер на кресте.
For, in truth, we had moved light years from the passions that animated them.
Потому что по сути, мы уже на много световых лет удалились от той страсти, которая питала их.
In truth, estimates vary because nobody is quite sure how much the SDGs will cost.
Эти оценки варьируются, потому что никто не знает точно, какой в реальности будет цена «Целей устойчивого развития».
In truth, liberal arts education no longer exists - at least genuine liberal arts education - in this country.
По правде, либерального образования как модели больше нет в этой стране - по крайней мере истинного либерального образования как образования широкого профиля.
In truth, this axis assumed that the Libyan uprising would eventually fail, and that Gaddafi would regain power.
Фактически эти страны полагали, что в итоге восстание в Ливии потерпит неудачу и Каддафи вернется к власти.
In truth the rule is at best a questionable observation, and at worst, simply a product of randomness.
В действительности, это правило в лучшем случае является сомнительным наблюдением, а в худшем – просто результатом случайности.
In truth, there is almost no chance of Britain ever negotiating the “deep and special partnership” May has promised.
Честно говоря, практически нет никаких шансов, что Британия когда-нибудь договориться о «глубоком и особом партнёрстве», обещанном Мэй.
An elé belé is a player who thinks he is participating but, in truth, is merely going through the motions.
Эль-бел - это игрок, который считает, что он участвует в игре, но на самом деле он просто выполняет действия.
Reformists were justly criticized for lacking unity and resolve, but in truth their greatest impediment was a lack of constitutional authority.
Реформистов справедливо критиковали за отсутствие единства и решимости, но в действительности главной помехой на их пути было отсутствие конституционных полномочий.
In truth, however, there are many degrees of independence, and not all nominally independent central banks operate in the same way.
Однако в реальности есть очень много степеней независимости. И далеко не все номинально независимые центральные банки работают одинаково.
In truth, however, other than reflecting the French preference for the politics of the street, the two phenomena have nothing in common.
Однако в действительности, кроме отражения предпочтения французами политики улицы, данные два события никак не связаны.
In truth, however, the big story is the uneerie calm that has engulfed virtually every major asset class, from stocks to bonds.
В действительности, однако, важно то, что зловещее затишье затронуло практически каждый значимый класс активов, начиная с акций и заканчивая облигациями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad