Ejemplos del uso de "Intercepting" en inglés
Armed Kuwaiti naval patrols are intercepting Iraqi fishermen, beating them, stealing their personal possessions and tearing up their official documents.
Вооруженные кувейтские патрульные катера останавливают иракские рыболовецкие суда, избивают рыбаков, отбирают их личные вещи и уничтожают их официальные документы.
Accordingly, measures that have been taken in intercepting the ship's cargo and storing the said vessel's shipment have no legal basis, and the right to seek compensation through appropriate mechanisms remains reserved in this regard.
Соответственно, принятые меры по задержанию груза этого судна и отправке партии находившихся на нем товаров на склады не имеют под собой юридического основания, и в этой связи нами резервируется право добиваться компенсации с использованием соответствующих механизмов.
In the course of the TARCET initiative, existing UNODC projects in the region were used as platforms to assist Governments in conducting coordinated intervention activities aimed at identifying and intercepting consignments of precursor chemicals, in particular acetic anhydride, entering Afghanistan.
В ходе этой инициативы существующие проекты ЮНОДК в регионе использовались в качестве платформы для оказания правительствам помощи в проведении скоординированных оперативных мероприятий по обнаружению и изъятию партий химических прекурсоров и, в частности, ангидрида уксусной кислоты, ввозимых в Афганистан.
The core of his complaint is the fact that the suspicion against him was raised as a result of intercepting confidential telephone contacts, the records of which should have been destroyed immediately, rather than including them in the court file as evidence against him.
Суть его жалобы заключается в том, что подозрение против него было вызвано в результате прослушивания конфиденциальных телефонных разговоров, записи которых должны были сразу же быть уничтожены, а не были приобщены к судебному делу в качестве доказательства его вины.
In addition to the international tracking programme, Operation Topaz promotes law enforcement investigations aimed at intercepting smuggled consignments and tracking seizures back to the sources from which the acetic anhydride was diverted, with a view to developing adequate controls to prevent diversion from domestic distribution channels.
Помимо программы отслеживания в международной торговле операция " Топаз " будет также направлена на приостановку контрабандных партий и отслеживание путей прохождения партий вплоть до источников поступления ангидрида уксусной кислоты с целью разработки адекватных мер контроля для предотвращения утечек из каналов распределения внутри страны.
The recommendations in this Protocol are intended to assist governments, industry and all concerned parties to counter the problem of radioactive material appearing in scrap metal by seeking to prevent its occurrence, by effectively monitoring scrap metal shipments and facilities, and by intercepting and managing any radioactive material found in scrap metal.
Рекомендации настоящего Протокола предназначены для оказания содействия правительствам, отрасли и всем заинтересованным сторонам в решении проблемы присутствия радиоактивных материалов в металлоломе путем предупреждения их попадания в него, осуществления эффективного контроля партий металлолома и предприятий, а также путем задержания любого радиоактивного материала, обнаруженного в металлоломе, и обращения с ним.
Moreover, since the discontinuation a few years ago of the use of a “sniffing” system (a system for passively intercepting and reading network traffic), the Institute does not monitor users'information technology activities, thereby entailing a risk of misuse or abuse of information technology facilities, including uncontrolled use of the Internet and downloading of inappropriate material.
Более того, после отмены несколько лет тому назад системы контроля (система пассивного отслеживания информационных потоков в сети и ознакомления с ними) Институт не осуществляет наблюдения за действиями пользователей информационных технологий, что влечет за собой опасность неправомерного использования информационно-технологических ресурсов, включая бесконтрольное пользование Интернетом и загрузку материалов неподобающего содержания.
In relation to detecting and intercepting the unlawful transfer of arms, ammunition, explosives or radioactive, biological, chemical or other poisonous substances, objects or materials that may be used for the purposes of committing a terrorist act, please specify the control procedures that are used in this regard and the mechanisms that exist for the exchange of information regarding the sources, routes and methods that may be used by arms-traders.
Что касается выявления и пресечения случаев незаконной передачи оружия, боеприпасов, взрывчатых или радиоактивных, биологических, химических или иных токсичных веществ, предметов или материалов, которые могут использоваться для целей совершения террористических актов, то просьба сообщить о существующих в этой связи процедурах контроля и механизмах для обмена информацией относительно источников, маршрутов и методов, которые могут применяться торговцами оружием.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad