Ejemplos del uso de "International institutions" en inglés con traducción "международная организация"

<>
Traducciones: todos313 международное учреждение139 международная организация79 otras traducciones95
Who Should Lead International Institutions? Кто должен возглавлять международные организации?
Here is what the international institutions should demand: Вот что стоит сделать международным организациям:
The world needs strong international institutions more than ever. Мир нуждается сейчас в сильных международных организациях больше, чем когда-либо.
International institutions are needed to regulate globalization and ensure trade competition. Необходимо создание международных организаций по регулированию глобализации и конкуренции в торговле.
Some international institutions do sustain global markets, but they are far from perfect. Некоторые международные организации поддерживают глобальные рынки, однако они далеки от совершенства.
Asia is, after all, the only continent without such a regime to complement international institutions. Азия, в конце концов, является единственным континентом, не имеющим такого режима, который дополняет международные организации.
To tackle global problems, we need to strengthen and democratize international institutions like the United Nations. Для решения глобальных проблем необходимы усиление и демократизация международных организаций, таких как ООН.
But, with a hegemonic United States willing and able to hold international institutions together, cooperation remained viable. Однако на фоне гегемонии США, которые хотели и могли удержать международные организации от развала, глобальное сотрудничество было возможно.
All of this demands a more meritocratic and unbiased approach to filling the top positions at the international institutions. Всё это требует более беспристрастных и основанных на меритократии подходов к подбору кандидатов на руководящие позиции в международных организациях.
But, to be effective, any new deal to promote trade must involve more than a new set of international institutions. Однако для того, чтобы оказать какой-то эффект, любой новый курс по поддержке торговли должен включать в себя нечто большее, чем создание нового ряда международных организаций.
For the international institutions, this means that communication, compromise, and consensus are more important than ever – and not just among countries. Для международных организаций это означает, что резко возрастает роль коммуникаций, компромиссов и консенсусов, причём не только между странами.
Moreover, Japan’s culture (both traditional and popular), overseas development assistance, and support of international institutions are impressive sources of soft power. Кроме того, культура Японии (традиционная и массовая), зарубежная помощь развивающимся странам и поддержка международных организаций являются внушительными источниками методов «мягкой» силы.
The search for a new Managing Director of the IMF provides a keen reminder of how unjust today's international institutions are. Поиск кандидатуры на должность нового директора-распорядителя МВФ является хорошим напоминанием о несправедливости сегодняшних международных организаций.
Unfortunately, however, this process has not gone far enough, enabling many banks, governments, and international institutions to return to "business as usual." Однако, к сожалению, этот процесс не зашёл достаточно далеко, давая возможность банкам, правительствам и международным организациям вернуться к бизнесу в привычном представлении.
This 2008 meeting of the Wiesbaden Group, with a long-standing history of achievements, attracted 85 participants from 39 countries and international institutions. С учетом давней истории достижений Висбаденской группы (ранее — «Круглый стол» по вопросу о рамках обследования предпринимательской деятельности) в работе ее совещания 2008 года изъявили желание участвовать 85 представителей из 39 стран и международных организаций.
These "entertainments" are not filmed and published by bureaucrats from Brussels or by representatives of international institutions, foreign states or large international corporations: Ни чиновники из Брюсселя, ни представители международных организаций или крупных транс-национальных корпораций не имеют к производству и распространению этих "развлечений" ни малейшего отношения:
Responding to the challenges and opportunities of this moment demands the creation of strong partnerships among states, international institutions, and non-governmental actors. Ответ на вызовы и возможности этого момента требует создания прочных партнерских отношений между государствами, международными организациями и неправительственными организациями.
And the norms and rules that govern international institutions constitute a boundary on American power - and thus as a check on its hegemony. Положения и нормы, которыми руководствуются международные организации, являются средством ограничения американского могущества и, таким образом, гегемонии США.
• Donor countries like to channel aid through their own nationals, and international institutions prefer to send foreign experts rather than build domestic capacity. • Предоставляя помощь стране-получателю, государства-доноры предпочитают использовать своих собственных граждан, а международные организации направляют иностранных экспертов вместо того, чтобы создавать внутренние кадры.
India will need some help, at least temporarily, from richer countries and international institutions like the World Bank and the Asian Development Bank. Индия будет нуждаться в некоторой помощи, по крайней мере временно, от более богатых стран и международных организаций, таких как Всемирный Банк и Азиатский Банк Развития.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.