Ejemplos del uso de "Intimidation" en inglés con traducción "запугивание"
Crushes domestic dissension through physical or psychological intimidation.
Подавляет инакомыслие в стране путем психического или психологического запугивания.
Indeed, people are rising against fear and intimidation.
На самом деле, люди восстают против страха и запугиваний.
But this effort at intimidation failed, and Gul won.
Однако эта попытка запугивания провалилась, и Гюль победил.
Witness intimidation and no alibi for the murder attempts.
Запугивание свидетеля и отсутствие алиби при попытке убийства.
Intimidation and suppression can only breed hostility among ordinary Taiwanese.
Запугивание и подавление могут только вызвать враждебность у простых тайваньцев.
These groups frequently challenge law and order through intimidation, extortion, and violence.
Эти группы часто бросают вызов правопорядку через запугивание, вымогательство и насилие.
The right to information is denied to millions through censorship and media intimidation.
Право на доступ к информации ограничено для миллионов людей посредством цензуры и запугивания средств массовой информации.
However, central government authorities have done little to halt intimidation of Linyi's villagers.
Однако центральное правительство мало что сделало, чтобы остановить запугивание жителей деревни Линьи.
There were claims of intimidation at the polling stations, of ballot boxes being stolen.
Были заявления о запугивании на избирательных участках, об украденных урнах для голосования.
Indeed, the presidential election degenerated into a crude exercise in ballot rigging and voter intimidation.
Фактически президентские выборы свелись к беспардонной фальсификации итогов голосования и запугиванию избирателей.
Governmental brutality and intimidation can withstand the march of history for years, but not indefinitely.
С помощью жестокости и запугивания правительство может противиться ходу истории годами, но не вечно.
performs an act of violence or intimidation against a person on board an aircraft in flight;
совершения актов насилия или запугивания против другого лица на борту воздушного судна в полете;
Increased levels of organized violence, intimidation and banditry continued to plague humanitarian activities in the Darfurs.
Активизация организованного насилия, запугивания и бандитизма продолжает пагубно сказываться на гуманитарной деятельности в Дарфуре.
Several hundred reports of election-related violence, intimidation and incorrect application of the election legislation were documented.
Было задокументировано несколько сот сообщений о связанных с проведением выборов насилии, запугивании и неправильном применении законов о выборах.
Allegations of serious crimes, including bribery, corruption, sexual intimidation and favouritism, have been levelled against some judges.
В отношении некоторых судей делаются заявления о их причастности к серьезным преступлениям, в том числе о взяточничестве, коррупции, сексуальном запугивании и фаворитизме.
He's willing to drop the witness intimidation charge if Gray pleads guilty to the weapons charge.
Он не будет предъявлять обвинение в запугивании свидетеля, если Грэй признает вину в хранении оружия.
There are indications that date rape, sexual harassment, intimidation and domestic violence against women are surprisingly frequent.
Есть свидетельства о том, что изнасилование на свидании, сексуальные домогательства, запугивание и насилие в семье в отношении женщин встречаются удивительно часто.
But no 18-year-old should be subject to such intimidation and vitriol in an educational institution.
Но в восемнадцать лет никто не должен становиться объектом такой злости и запугиваний в учебном заведении.
Reprisals range from suspension of lawyers’ licenses by the judicial bureaus to physical intimidation or assault by criminal elements.
Возмездие может быть разным: от приостановки действия лицензий юридическим бюро до физического запугивания или нападения преступных элементов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad