Ejemplos del uso de "Intranet" en inglés
In its efforts to share effective monitoring and evaluation approaches and audit practices and promote organizational learning, UNFPA expanded and updated its intranet site and maintained the UNFPA Evaluation Network.
Для обмена информацией об эффективных методах контроля и оценки и практике ревизии и стимулирования постоянного усвоения новых знаний в масштабах организации ЮНФПА расширил и обновил свой веб-сайт во внутренней сети и поддерживал Сеть ЮНФПА по вопросам оценки.
Currently, all Offices away from Headquarters except the Economic Commission for Africa (ECA), can access Headquarters Intranet applications from their respective premises through the United Nations Wide Area Network (WAN) without going through the Internet.
В настоящее время все отделения за пределами Центральных учреждений, за исключением Экономической комиссии для Африки (ЭКА), имеют доступ к внутренней сети Центральных учреждений из их соответствующих служебных помещений через районную компьютерную сеть (РКС) Организации Объединенных Наций, не выходя в Интернет.
In particular, data from CMIS and its module QMR are integrated into a new online project portal through the Intranet.
В частности, данные, полученные с помощью КМИС и ее модуля QMR, интегрируются через Интернет в новый онлайновый портал по проектам.
While an increasing number of policy documents are available in electronic form through the Intranet, the basic method of distribution remains paper-based.
Хотя все большее число директивных документов подготавливается в электронной форме в сети Интернет, основным методом по-прежнему является распространение документации в печатном виде.
But they also talk about the fact that their executives, all of their expense reports are put onto their company intranet for everyone to see.
Также они говорят, что в реальности все их расходы, все их отчеты о затратах, были размещены на внутреннем корпоративном сайте, так что все могли это видеть.
This can be done, for example, via confidential telephone services or intranet sites through which employees and business partners can address concerns or pass information.
Это может осуществляться, например, с помощью конфиденциальных телефонных линий и сайтов во внутренних сетях, через которые служащие и деловые партнеры могут сообщать о проблемах и передавать информацию.
Intranet messaging at MTS will be gratuitous, while the company intends to charge subscribers for calls and messages sent to users of other mobile operators.
Обмен сообщениями внутри сети МТС будет бесплатным, а звонки и сообщения на сети других операторов планируется тарифицировать.
Some connections can be certified by certificates from local issuers, either from apps on your machine or other non-public sources (such as a local intranet).
В некоторых случаях соединение может обладать сертификатом от локального издателя, например, от приложения, установленного на вашем компьютере, или другого непубличного источника (например, локальной сети).
Information technology, including telecommunications, new systems development and renewal, core and field systems development, software maintenance, operations and technical support, user services and provision of Intranet services;
информационная технология, в том числе телекоммуникации, разработка новых систем и обновление существующих, разработка центральных и периферийных систем, программное обеспечение, оперативная и техническая поддержка, пользовательские услуги и обеспечение Интернет-услуг;
In 2000, the Office is reconceptualizing its intranet and extranet sites in order to provide more timely and accurate information on project activities to its partners; this activity will continue into 2001.
В 2000 году Управление проводит реорганизацию своих сайтов во внутриорганизационной и межорганизационной сетях в целях более быстрого предоставления его партнерам точной информации о деятельности по проектам; эта работа продолжится в 2001 году.
Other measures taken included the enhancement of the Unit's web site to make it more informative and user-friendly, the development of an Intranet, which was now fully operational, and the completion of several databases.
Прочие принятые меры предусматривают дальнейшую доработку веб-сайта Группы с целью сделать его более информативным и удобным в использовании, развитие системы Интернет, которая функционирует сейчас в полном объеме, и завершение работы над несколькими базами данных.
Full establishment of a dedicated online information and research Intranet will greatly assist the Engineering sections in field missions with facility construction designs, technical information and specifications for past construction and other contracts that have been successful in missions.
Полное развертывание специализированной компьютерной сети для онлайнового поиска и получения информации существенно поможет инженерным секциям полевых миссий в составлении проектов строительства объектов, получении технического описания и спецификаций по успешно реализованным в миссиях строительным и другим контрактам.
For example, in February 2006, UNHCR launched the Accountability Portal, accessible to all staff from the Intranet, which serves as a repository of information related to human and financial resources and provides links to sources of information such as the Fraud Bulletin.
Например, в феврале 2006 года УВКБ открыло Accountability Portal («Портал отчетности»), доступ к которому через Интернет могут получить все сотрудники и который служит хранилищем информации, касающейся людских и финансовых ресурсов, и содержит ссылки на источники информации, такие, как Fraud Bulletin.
One illustrative example is a French telecommunications company whose volunteers, under the UNV corporate/private sector initiative, have expanded the ICT capabilities of civil society in Benin, setting up low-cost Internet connections and an intranet system to accelerate communication and information sharing.
Показательным примером такой деятельности является одна из французских компаний телесвязи, добровольцы которой в рамках осуществления инициативы ДООН по обеспечению использования корпоративного/частного сектора расширили возможности гражданского общества в области ИКТ в Бенине, обеспечили недорогостоящую связь через сеть Интернет и создали систему внутренней связи в целях ускорения процесса обмена информацией.
Technical material: development and maintenance of a database on geographic information and on the management of the project cycle in the OHCHR Intranet (1); maintenance of information on field activities and technical cooperation in the form of country web pages on the OHCHR website (1);
технические материалы: разработка и ведение базы данных для управления географической информацией и базы данных для управления проектными циклами во внутренней сети УВКПЧ (1); ведение разделов веб-сайта УВКПЧ, содержащих информацию о деятельности и техническом сотрудничестве на местах (1);
I am thinking here of the launching of the United Nations Intranet site, as well as the establishment of external partnerships between the United Nations and institutions of higher learning in order to increase the number of Internet pages available, which is the case for the Russian, Spanish and Chinese languages.
Здесь я имею в виду открытие веб-сайта Организации Объединенных Наций в сети Интернет, а также установление Организацией Объединенных Наций внешних партнерских отношений с высшими учебными заведениями в целях увеличения числа доступных в Интернете страниц в отношении русского, испанского и китайского языков.
This second stage will involve creation of an intranet application at UIC to manage Statistics Centre work and to input all UIC statistics data into a single data base which would be accessible via the Internet; data confidentiality would be managed according to different user categories (members, UIC, International Organizations, the public, etc.).
В ходе реализации второго этапа в МСЖД будет создана прикладная интернетовская система для управления работой статистического центра и введения всех статистических данных МСЖД в единую базу данных, которая будет доступна через Интернет; с учетом принципа конфиденциальности информации будут предусмотрены различные категории пользователей (члены Союза, МСЖД, международные организации, общественность и т.д.).
This Intranet page, updated on a regular basis, provides a brief introduction to IPSAS, its benefits, the major differences between United Nations System Accounting Standards (UNSAS) and IPSAS, UNIDO's role in the system-wide IPSAS project, the current status of IPSAS implementation and a work programme and action plan for UNIDO implementation 2007-2009.
На этой странице представлена регулярно обновляемая информация о МСУГС, ее преимуществах, основных различиях между МСУГС и Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций (СУСООН), роли ЮНИДО в общесистемном проекте внедрения МСУГС, ходе внедрения МСУГС, а также о программе работы и плане действий ЮНИДО на 2007-2009 годы.
Technical material: development and maintenance on the OHCHR Intranet site of a database on geographic information and on the management of the project cycle (1); preparation of human rights training materials for targeted professional groups (14); maintenance of information on field activities and technical cooperation in the form of country web pages on the OHCHR website (1);
технические материалы: разработка и ведение во внутренней сети УВКПЧ базы данных для управления географической информацией и проектными циклами (1); подготовка учебных материалов по правам человека для конкретных профессиональных групп (14); ведение разделов веб-сайта УВКПЧ, содержащих информацию о деятельности и техническом сотрудничестве на местах (1);
She outlined a number of initiatives under way: at global management meetings, human resources issues were always on the agenda; an Intranet site on staff morale had been established, which encouraged free and open dialogue; the services of ombudspersons were being used to a greater extent; and joint workshops for programme and operations staff were being held.
Она остановилась на ряде осуществляемых инициатив: на общесистемных совещаниях по вопросам управления всегда рассматриваются проблемы людских ресурсов; во внутренней компьютерной сети создан специальный сайт, посвященный моральному духу персонала, задача которого — стимулировать свободный и открытый диалог; более широко используются услуги омбудсменов; проводятся совместные практикумы для сотрудников по программам и оперативных сотрудников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad