Ejemplos del uso de "Inward" en inglés
Deregulation and greater openness, moreover, will generate inward FDI.
Более того, дерегуляция и большая открытость породят приток прямых иностранных инвестиций.
No inward fees for deposits via bank wire transfers
Никаких комиссий при внесении средств с помощью банковского перевода
Is the United States turning inward and becoming isolationist?
Уходит ли Америка в себя и становится изоляционистской?
Instead, they expect to find it by looking inward.
Напротив, они рассчитывают найти его, заглядывая в себя.
This discourages inward investment and strains relations with coastal neighbors.
Это препятствует притоку инвестиций в страну и усложняет отношения с соседями, имеющими выход к морю.
No inward fees for deposits via Mastercard, Visa, Visa Electron, NETELLER and Skrill
Никаких комиссий при внесении средств через Mastercard, Visa, Visa Electron, NETELLER или Skrill
Of course, there is much talk about the net benefits of inward migration.
Разумеется, ведётся много разговоров о чистых выгодах иммиграции.
A Europe constrained and dispirited by lagging economies might turn inward, endangering itself and others.
Европейский континент, стесненный и доведенный до унылого состояния отстающей экономикой, может обвалиться, ставя под угрозу себя и других.
Resource nationalism is on the rise, as is a backlash against free trade and inward FDI.
«Ресурсный национализм» находится на подъёме, как негативная реакция на свободу торговли и прямые иностранные инвестиции.
But, unlike today, the post-war anti-elite backlash did not cause countries to turn inward.
Но в отличие от сегодняшних событий послевоенное недовольство элитами не подталкивало эти страны к самоизоляции.
Country after country turned inward; by 1933, world trade collapsed to one-third its 1929 level.
Одна за другой страны уходили в изоляцию; к 1933 году объёмы мировой торговли рухнули до одной трети от уровня 1929 года.
Indeed, South Africa and Angola alone accounted for 73% of the region's inward FDI in 2003.
А между тем, в 2003 году одни только ЮАР и Ангола привлекали 73% ПИИ в регион.
It is in that process, mostly inward looking, that France and Germany claim to make Europe advance.
Именно в рамках этого процесса, носящего по большей части интроспективный характер, Франция и Германия стремятся способствовать прогрессу Европы.
The scarcity of detailed data on outflows as well as inward and outward stocks is even greater.
Недостаток подробных данных о вывозе, а также о размерах ввезенных и вывезенных ПИИ еще больше.
It is, of course, always much easier to encourage others to undertake painful reforms than to look inward.
Конечно, всегда намного легче убеждать других предпринимать болезненные реформы, чем взглянуть на себя.
Exports jumped from 5% to 30% of GDP, and the GDP share of inward foreign direct investment tripled.
Экспорт подскочил с 5% до 30% ВВП, а соотношение притока прямых иностранных инвестиций к ВВП утроилось.
that America is broke, desperate for inward investment, incompetently governed, and increasingly ruled by a self-regarding oligarchic elite.
что Америка сломалась, отчаянно нуждаясь в иностранных инвестициях, некомпетентно управляемая и все больше управляемая олигархической элитой, преследующей свои интересы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad