Ejemplos del uso de "Iranians" en inglés
Iranians yearn for reform, reflected in President Khatami's two landslide electoral victories.
Иранский народ жаждет реформ, что нашло отражение в двух победах с подавляющим большинством голосов президента Хатами.
Five or six Iranians wearing traditional black sarawil trousers approached the Iraqi boundary line in the area near Iraq's Ta'mim post and Iran's Qashfah post.
Пять или шесть иранцев в традиционных брюках «саравил» черного цвета приблизились к линии иракской границы в районе иракского поста Тамим и иранского поста Кашфа.
Iran's currency, the rial, has fallen roughly 40% in recent weeks, sharply increasing Iran's inflation rate and what Iranians must pay for imports and many staples.
Валюта Ирана (риал) резко упала на 40% за последние недели, что увеличило уровень инфляции и стоимость иранского импорта и многих других товаров.
That condition is a bad joke because the Iranians have already shown how they toy and manipulate the agency when it attempted to inspect the Iranian nuclear program.
Это условие напоминает неудачную шутку, поскольку иранцы уже не раз показывали, как они могут играть и манипулировать МАГАТЭ, когда агентство предпринимает попытки проинспектировать иранские ядерные объекты.
Unemployment is high, especially among young Iranians.
Уровень безработицы - высокий, особенно среди юных иранцев.
But, while government officials do not deny that sanctions worry them, they point to Iran's high foreign-currency reserves and the Iranians' creativity in coping with the effects.
Но хотя официальные лица правительства не отрицают, что санкции волнуют их, они указывают на высокие резервы в иностранной валюте Ирана и иранскую креативность, которая позволит справиться с последствиями.
Older Iranians, however, might not be so forgiving.
Однако иранцы постарше могут оказаться не столь склонны к прощению.
While a large majority of Iranians want to make amends with the US, for Iran's hardliners, enmity toward the US has become a central part of the Islamic Republic's identity.
Несмотря на то, что большинство иранцев хотят жить с США в дружбе, для иранских сторонников жёсткой политики вражда к США стала главной составляющей идентичности исламской республики.
Iranians go there for banking, trade, and fun.
иранцы едут туда по банковским делам, для ведения торговли и отдыха.
Four years ago, when hundreds of thousands of young Iranians flooded the streets of Tehran to protest outgoing President Mahmoud Ahmadinejad’s reelection, the Iranian government shot at them with live rounds.
Четыре года назад, когда сотни тысяч молодых иранцев вышли на улицы Тегерана в знак протеста против переизбрания уходящего президента Махмуда Ахмадинежада, иранское правительство встретило их боевыми патронами.
Younger Iranians have a particular economic concern as well.
У более молодых иранцев имеются также и свои экономические интересы.
Iranian students should be encouraged to visit and study in Asian universities, where they would discover how confident young Chinese and Indian students are about the future - which might well cause them to reflect on why young Iranians do not share that optimism.
Иранских студентов нужно привлекать посещать азиатские университеты и учиться в них, где они смогут увидеть, насколько уверены молодые китайские и индийские студенты в будущем - что также может привести к размышлениям о том, почему молодые иранцы не разделяют этот оптимизм.
It brings back the horrors of the long years when this Council turned a blind eye to the extensive and brutal use of chemical weapons against Iranian civilians and soldiers and, by so doing, made itself responsible for the tens of thousands of Iranians who continue to suffer and perish as a result of chemical weapons whose components, incidentally, came from certain countries permanently seated in this Council.
Это напоминает об ужасах долгих лет, когда Совет предпочел закрыть глаза на обширное и бесчеловечное применение химического оружия против иранских гражданских лиц и военнослужащих, тем самым взяв на себя ответственность за продолжающиеся страдания и гибель десятков тысяч иранцев, ставших жертвами применения химического оружия, компоненты которого, кстати, поступили из определенных стран, являющихся постоянными членами Совета.
Essentially, what he said to the Iranians was this:
По существу, то, что он сказал иранцам, было следующее:
Finally, younger Iranians are tired of Iran's international isolation.
И, наконец, молодые иранцы устали от международной изоляции Ирана.
Iranians expect to perform on par with China and India.
Иранцы ожидают, чтобы их показатели были на одном уровне с Китаем и Индией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad