Ejemplos del uso de "Joint efforts" en inglés con traducción "совместные усилия"
Traducciones:
todos175
совместные усилия145
совместная мера3
объединять усилия2
совместное усилие1
otras traducciones24
Through joint efforts, the voluntary return of 324 persons to their homeland was organized.
Итогом предпринимаемых совместных усилий стал организованный и добровольный выезд на родину 324 человек.
Indeed, joint efforts to keep the Indian Ocean open and safe are already a reality.
Более того, совместные усилия по поддержанию открытости и безопасности в Индийском океане уже стали реальностью.
Another priority of their joint efforts had been to call attention to the issue of staff security.
Другим важным аспектом этих совместных усилий было стремление привлечь внимание к вопросу безопасности персонала.
Joint efforts against the proliferation of weapons of mass destruction - nuclear, chemical and biological - offer an opportunity here.
Совместные усилия, направленные против нераспространения оружия массового поражения - ядерного, химического и биологического - предлагают нам шанс для этого.
China regards Africa as an important actor in our joint efforts to maintain world peace and seek common development.
Китай рассматривает Африку в качестве важного участника наших совместных усилий по поддержанию международного мира и достижения общего развития.
The joint efforts by our two countries vastly improved the costing structure and competitiveness, thereby attracting significant foreign direct investment to the area.
Совместные усилия наших двух стран привели к существенному усовершенствованию структуры затрат и повышению конкурентоспособности нашей продукции, в результате чего нам удалось привлечь в регион значительные прямые иностранные инвестиции.
Belarus was interested in joint efforts to promote investment in high-technology sectors and develop innovative entrepreneurship, metrology and standardization, and environmentally clean production.
Беларусь заинтересована в дальнейших совместных усилиях по содействию инвестициям в высокотехнологичные секторы экономики и в развитии инновационного предпринимательства, метрологии и стандартизации, и экологически безопасного производства.
Mr. van den Berg (Netherlands) said that, given the joint efforts made by delegations, his delegation was withdrawing draft resolution A/C.4/58/L.11.
Г-н ван ден Берг (Нидерланды) говорит, что с учетом предпринятых делегациями совместных усилий его делегация снимает проект резолюции А/С.4/58/L.11.
It is most important that joint efforts be made consistently and comprehensively to implement resolution 1244 (1999), which remains the sole legal basis for a Kosovo settlement.
Главное в том, чтобы совместными усилиями выйти на последовательное и всеобъемлющее выполнение резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности, остающейся единственной правовой основой косовского урегулирования.
Standards and practices for accounting, auditing and non-financial disclosure should be enhanced through joint efforts between governments and businesses in order to ensure proper corporate governance.
Стандарты и методы бухгалтерского учета, ревизии и разглашения нефинансовой информации должны укрепляться на основе совместных усилий правительств и предприятий в целях обеспечения надлежащего корпоративного управления.
One of UNAIDS’ tasks is to encourage national governments to keep AIDS high on their public-health agendas, and to invest in joint efforts to end the disease.
Одной из задач ЮНЭЙДС является стимулирование национальных правительств уделять приоритетное внимание СПИДу в своих программах в области здравоохранения, а также инвестировать в совместные усилия, чтобы положить конец этому заболеванию.
The debate pointed to some joint efforts that are being made that would enhance prospects for achieving real progress in realizing the objectives of the Millennium Development Goals.
Дискуссии показали, что в настоящее время предпринимаются совместные усилия, улучшающие перспективы достижения реального прогресса на пути к выполнению задач развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Joint efforts were especially required to assist these countries to pursue economic development with cleaner technologies to prevent further damage to the environment from pollution and toxic contamination.
Особенно необходимы совместные усилия для оказания этим странам помощи в осуществлении ими экономического развития с использованием более чистых технологий для недопущения дальнейшего ущерба окружающей среде, наносимого загрязнением и ядовитыми выбросами.
This was made possible by the joint efforts of all concerned — the federal and state governments, local authorities, financing institutions, the private sector and the target groups themselves.
Это было достигнуто благодаря совместным усилиям всех партнеров — федеральных и государственных правительственных органов, местных органов власти, финансовых учреждений, частного сектора и самих целевых групп.
For co-ordination of joint efforts within the frame of international railway corridors draw up draft bilateral and multilateral agreements on adjusting border crossings in compliance with international standards.
В интересах координации совместных усилий в рамках международных железнодорожных коридоров разработать проекты двусторонних и многосторонних соглашений о приведении правил пересечения границ в соответствие с международными стандартами.
Afghanistan is no longer a base for global terrorism, and joint efforts to uproot terrorist networks are making progress, but the threat of new attacks has not been eliminated.
Афганистан уже не является базой глобального терроризма, и в совместных усилиях по искоренению террористических сетей наметился определенный прогресс, однако угроза новых нападений пока еще не ликвидирована.
It would similarly be important to encourage responsible debt management and lending practices to ensure that debt relief was not wasted but furthered joint efforts to reach internationally agreed goals.
Аналогичным образом, будет важно поощрять ответственную практику управления задолженностью и предоставления кредитов в целях обеспечения того, чтобы списанные суммы задолженности не растрачивались, а содействовали совместным усилиям по достижению целей, согласованных на международном уровне.
This plan, which now constitutes a component of security sector policy represents the joint efforts of the Government of Haiti and MINUSTAH to make progress in the area of reform.
Этот план, который является прежде всего одним из элементов политики в области обеспечения безопасности, отражает совместные усилия правительства Гаити и МООНСГ в деле дальнейшего проведения реформы.
She was confident that the State Party would pursue its efforts in that area and that Jordan would continue to advance ineluctably through the joint efforts of women and men.
Она уверена, что государство-участник будет продолжать свои усилия в этой области и что Иордания будет продолжать двигаться по этому пути с помощью совместных усилий женщин и мужчин.
Joint efforts were needed to repair the damage and help the poor people who had been adversely affected, the majority of whom were of African-American and Native American origin.
Необходимы совместные усилия для возмещения ущерба и оказания помощи бедным слоям населения, которые пострадали в результате этого и большинство из которых являются гражданами афроамериканского происхождения или коренными жителями Америки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad