Ejemplos del uso de "Knowing" en inglés
Traducciones:
todos21512
знать19759
узнавать1233
уметь151
осознавать83
знание56
ведать31
otras traducciones199
Knowing what I know, how can I not be concerned, Paul?
И после того, что я узнал, как я могу не беспокоиться, Пол?
It felt good knowing I was making a difference.
И мне было приятно осознавать, что я делаю доброе дело.
So, every single time that somebody got into a taxi in Belfast without knowing, actually, was funding the IRA.
Так, каждый раз, когда кто-нибудь садился в такси в Белфасте, он, сам того не ведая, финансировал ИРА.
Give the man credit for knowing his trade, dirty though it is.
Довериться человеку, узнав род его занятий, какими бы грязными они не оказались.
Knowing how to hot wire a car may come in handy someday.
Умение включать зажигание без ключа может когда-нибудь пригодиться.
He gives a launch order to the military and they actually carry it out, knowing full well that a retaliatory strike will doubtless follow.
А те его исполняют, вполне осознавая, что последует ответный удар.
You die never knowing what really happened to the woman you love.
Ты умрешь, так никогда и не узнав, что случилось с любимой женщиной.
A love of art and knowing how to hold a brush doesn't make an artist.
Любовь к искусству и умение держать в руках кисть ещё не делают человека художником.
But like many Israeli military leaders - Rabin himself comes to mind - as a military man he is also a pragmatist, knowing the limits of power.
Но также как и многие израильские военные лидеры - приходит на ум сам Рабин - он, как человек военный, является также и прагматиком, осознающим пределы власти.
Knowing the biology actually helped us understand the physics.
Знание биологии действительно помогло нам понять физику.
Can't let anyone pass this door without knowing who it is.
Не даст никому пройти мимо его двери, не узнав, кто он.
The preceding chapters attempted to show that the heart of successful investing is knowing how to find the minority of stocks that in the years ahead will have spectacular growth in their per-share earnings.
В предыдущих главах мы старались показать, что стержнем успешного инвестирования является умение определять ту небольшую группу компаний, которые в последующие годы будут наглядно демонстрировать рост доходов в расчете на акцию.
His job is to teach the company’s stressed-out employees the “art of mindfulness,” which has been described as “awareness that arises through paying attention, on purpose, in the present moment, non-judgmentally” and “knowing what is on your mind.”
Его работа заключается в обучении переживающих стресс работников компании «искусству осознанной внимательности», определяемой как «безоценочная осознанность, которая возникает благодаря целенаправленному сосредоточению внимания на настоящем» и «пониманию собственных мыслей».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad