Ejemplos del uso de "Knowledge" en inglés con traducción "познание"

<>
That explains the extensive scone knowledge. Это объясняет широкие познания про лепешки.
He extended the knowledge of biochemistry. Он расширил познания в биохимии.
Although I grew up around wheat fields, my knowledge of farming is thin. Хотя я выросла возле пшеничных полей, мои познания в фермерстве малы.
The knowledge of God was far beyond anything that ever crossed his mind. Познание Бога было превыше всего, когда-либо приходившего к нему на ум.
Well, primarily that there is a subtle knowledge that we can connect with the world. Прежде всего, что через глубокие познания мы можем связываться со всем миром.
Among developed countries, the US ranks low in terms of literacy, general knowledge, and science. Среди развитых стран США невысоко котируются в том, что касается грамотности, общих познаний и наук.
Foremost among the ESDP's advantages is Europe's cultural knowledge and understanding of Africa. Главным преимуществом ESDP являются познания Европы в культурной области и понимание Африки.
Using our massive knowledge of HGVs, we set about explaining why we bought what we'd bought. А затем, используя свои огромные познания в тягачах, мы начали обсуждать то, что купили.
Dr. McKinney hoped her intimate knowledge of Mr. Hildebrandt's personal life might help investigators to find him. Доктор МакКинни надеется, что ее глубокие познания о личной жизни мистера Хилдебранда могут помочь расследованию найти его.
The imagery of God is absolute being, absolute awareness and knowledge and wisdom and absolute compassion and love. Образ Божий - это абсолютное бытие, абсолютные понимание, познание и мудрость, абсолютные сострадание и любовь.
Not only are the frontiers of scientific knowledge and technological development dynamic, they are also increasingly specialized and diverse. Границы научного познания и технического развития отличаются не только все большим динамизмом, но и резко возрастающей специализацией и разнообразием.
We have an important role to play in advancing the principles of sound knowledge, quality decision-making, and transparency. Мы выполняем важную роль в продвижении принципов твердых познаний, качественного принятия решений и прозрачности.
Though my knowledge of the Polish language is scant, the country’s history and culture are not foreign to me. Хотя мои познания в польском языке скудны, мне не чужда история этой страны и её культура.
I'll start with my favorite muse, Emily Dickinson, who said that wonder is not knowledge, neither is it ignorance. Я бы хотел начать с цитаты моей любимой музы Эмили Дикинсон, которая сказала, что стремление к познанию не есть признак понимания и не есть признак невежества.
His expertise in the disarmament field and encyclopaedic knowledge of the Conference on Disarmament are well known in this room. Его опыт в сфере разоружения и энциклопедические познания Конференции по разоружению хорошо известны в этом зале.
It's where Adam and Eve were sent, after they ate from the Tree of Knowledge of Good and Evil. Место, куда были сосланы Адам и Ева после вкушения плода с Древа познания добра и зла.
The Subcommittee noted that research in microgravity could increase medical and pharmacological knowledge by using methods that could not be duplicated on Earth. Подкомитет отметил, что все исследования в условиях микрогравитации способны расширить познания в области медицины и фармакологии с помощью методов, воспроизведение которых на Земле невозможно.
There can be too much production of some commodities - say, pollution generating steel - and too little production of others - like research that advances knowledge. В таких случаях производство одних видов продукции (скажем, стали, вызывающей загрязнение окружающей среды) может быть слишком высоким, в то время как производство других, как, например, проведение исследований для приобретения дальнейших познаний в этой области, - слишком низким.
The structure of our educational tutorial is very user-friendly and allows you to learn more about currency markets and improve your knowledge step by step. Удобная структура обучающего материала позволяет с лёгкостью продвигаться по ступеням познания валютного рынка и значительно поднять их уровень.
Perhaps it is easier for a loud-mouthed ignoramus to convince large numbers of people whose knowledge of the world is as slight as his own. Возможно, умеющему громко кричать невежде проще убеждать большие группы людей, чьи познания о мире столь же поверхностны, как у него самого.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.