Ejemplos del uso de "Lapse of memory" en inglés

<>
You say you have lapses of memory for which you cannot account. Вы говорите, что у вас бывают провалы в памяти, которые вы не можете объяснить.
Lapse of memory. Провал в памяти.
But the murderous events of the past have left scars that a brief, unsustainable lapse of prosperity was unable to make disappear. Но кровавые события прошлого оставили шрамы, которые не исчезли за короткий период сомнительного процветания.
My first computer had only 128 kilobytes of memory! В моём первом компьютере было только 128 килобайт памяти!
I'd be dead if it wasn't for your wife's momentary lapse of evil. Я был бы мертв, если бы твоя жена мгновенно не разозлилась.
out of memory Недостаточно памяти
Each State Party shall, to the extent permitted by its domestic law, adopt the regulations necessary for it to keep the lapse of time of the cases and penalties concerning the crimes that are under the scope of this Convention as wide as possible, pro rata to the damages caused by those crimes. Каждое Государство-участник, в той степени, в какой это допускается его внутренним законодательством, принимает такие правила, какие могут потребоваться для того, чтобы предусмотреть столь длительный срок давности в связи с делами и мерами наказания за совершение преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, насколько это возможно, соразмерно ущербу, причиненному в результате этих преступлений.
We recommend that your system have at least 8 GB of memory available. Чтобы устранить эту проблему, рекомендуется как минимум 8 ГБ системной памяти.
It was noted that draft article 71 differed from the Hague-Visby Rules which required an agreement and might permit an extension even after the lapse of the limitation period. Было отмечено, что проект статьи 71 отличается от Гаагско-Висбийских правил, которые требуют достижения соглашения и могут допускать продление срока исковой давности даже после его истечения.
Keep an eye out for unfamiliar or unwanted tasks and extensions. Sometimes a task will look like it's eating up a lot of memory. Обращайте внимание на незнакомые и нежелательные задачи и расширения – часто именно они занимают основную часть памяти.
Contrary to what may be suggested by the expression “delay”, international courts have not engaged in a mere exercise of measuring the lapse of time and applying clear-cut time limits. Вопреки тому, что может пониматься под выражением " задержка ", международные суды не занимались лишь определением истекших периодов времени и не применяли четкие однозначные временные пределы.
If an extension consistently uses a lot of memory, consider turning it off entirely. Если одно из расширений постоянно использует большой объем памяти, отключите его.
In reference to that inordinate lapse of time, my Personal Envoy observed that a solution for the question of Western Sahara could only be achieved if the parties worked to seek a mutually acceptable compromise based upon relevant principles of international law and current political realities. Указав на столь необычно длительный срок, мой Личный посланник отметил, что решение вопроса о Западной Сахаре может быть достигнуто только в том случае, если стороны будут стремиться достичь взаимоприемлемого компромисса на основе соответствующих принципов международного права и нынешних политических реальностей.
If Instagram is crashing when you try to upload a photo, it could be because of memory issues on your phone. Сбой Instagram при попытке загрузить фото часто происходит из-за проблем с памятью вашего телефона.
Perhaps the most encouraging development in Iraq was the readiness recently shown by the top leadership in Baghdad and Arbil to begin to work cooperatively among themselves and with my Special Representative to ensure that tensions relating to the lapse of the deadline in article 140 did not lead to further violence. По всей видимости, наиболее обнадеживающим событием в Ираке стало то, что недавно высшее руководство в Багдаде и Эрбиле продемонстрировало готовность начать сотрудничать друг другом и с моим Специальным представителем для обеспечения того, чтобы напряженность, связанная с истечением срока, установленного в статье 140, не привела к дальнейшему насилию.
This means that your system is out of memory. Она обозначает, что в системе нет свободной памяти.
In fact, the Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway, 2000 (the CMNI), which uses the term “time-barred”, contains an additional provision to clarify the consequence: “A right of action which has become barred by lapse of time may not be exercised by way of counterclaim or set-off.” Будапештская конвенция 2000 года о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям (КПГВ), в которой используется термин " погашенный за давностью ", содержит дополнительное уточняющее положение, которое гласит, что: " Право на иск, погашенное за давностью, не может быть использовано в форме встречного иска или зачета требования ".
Click “Memory” to sort Chrome processes in order of memory usage. Нажмите на заголовок столбца "Память", чтобы упорядочить процессы Chrome по объему занимаемой памяти.
Extradition may not take place if prosecution or enforcement of the penalty under Norwegian law is barred by lapse of time (Section 9). выдача также не может иметь место, если судебное преследование или исполнение наказания в соответствии с законодательством Норвегии прекращены за истечением срока давности (параграф 9);
If you are running out of memory on your phone, store large files such as photos and videos on Google Drive instead to save space. Если на смартфоне заканчивается место, то для его экономии большие файлы (например, фотографии и видеозаписи) можно хранить на Google Диске.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.