Ejemplos del uso de "Legislative Provisions" en inglés
These model legislative provisions do not apply to: […].
Настоящие типовые законодательные положения не применяются к: […].
Revised legislative provisions on the form of arbitration agreement
Пересмотренные законодательные положения о форме арбитражного соглашения
Draft legislative provisions on interim measures and preliminary orders
Проекты законодательных положений об обеспечительных мерах и предварительных постановлениях
Draft legislative provisions on the form of arbitration agreement (continued)
Проект законодательных положений о форме арбитражного соглашения (продолжение)
The constitutional and legislative provisions guaranteeing this right have not changed.
Конституционные и законодательные положения, гарантирующие реализацию этого права, остались без изменений.
These model legislative provisions apply to a conciliation, as defined in article 2, if:
Настоящие типовые законодательные положения применяются к согласительной процедуре, как она определена в статье 2, если:
Indonesia reported on legislative provisions on the granting of police and court protection to victims.
Индонезия сообщила о законодательных положениях, касающихся предоставления жертвам защиты со стороны полиции и судебной защиты.
[Unless otherwise agreed by the parties,] these legislative provisions apply to conciliation in commercial * transactions.
[Если стороны не договорились об ином], настоящие законодательные положения применяются к согласительной процедуре в коммерческих * операциях.
Settlement of commercial disputes: Model legislative provisions on international commercial conciliation: note by the Secretariat;
Урегулирование коммерческих споров: типовые законодательные положения о международной коммерческой согласительной процедуре: записка Секретариата;
Please outline the legislative provisions and procedures in Chile for the monitoring of suspicious financial transactions.
Представьте информацию о действующих законодательных положениях и процедурах для отслеживания подозрительных финансовых операций.
Please provide information on any specific legislative provisions that define and criminalize acts of domestic violence.
Просьба представить информацию о любых конкретных законодательных положениях, которые определяют и относят к категории преступлений акты насилия в семье.
Legislative authorization is also necessary for the ratification of international treaties and agreements that amend legislative provisions.
Кроме того, для ратификации международных договоров и соглашений, вносящих поправки в законодательные положения, требуется соответствующее постановление законодательной власти.
Disparities remain among States with respect to legislative provisions, rules, procedures and capacities for the protection of witnesses.
Между государствами сохраняются различия в том, что касается законодательных положений, норм, процедур и возможностей для защиты свидетелей.
The purpose of legislative provisions on cooperation between insolvency representatives in the context of multinational enterprise groups is:
Цели законодательных положений о сотрудничестве между управляющими в делах о несостоятельности в контексте многонациональных предпринимательских групп заключаются в следующем:
UNCITRAL Legislative Guide, part two, chapter II, section D, para. 94, Purpose of legislative provisions preceding recommendation 63.
Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов, часть вторая, глава II, раздел D, пункт 94; раздел " Цель законодательных положений ", предваряющий рекомендацию 63.
The following part contains some new legislative provisions that have been adopted after the submission of the previous report.
Ниже речь пойдет о некоторых новых законодательных положениях, которые были приняты после представления предыдущего доклада.
On article 5 of the Convention, she was impressed by the constitutional and legislative provisions adopted by the State party.
В отношении статьи 5 Конвенции г-жа Масдугалл считает, что конституционные и законодательные положения, принятые государством-участником, производят хорошее впечатление.
New legislative provisions have been incorporated into the following legislations in order to enable Malaysia to accede to this Convention:
Новые законодательные положения с целью обеспечить Малайзии возможность присоединиться к этой Конвенции включены в следующие правовые документы:
Although some of these matters may be mentioned in the analytical introduction, they are not addressed in the legislative provisions.
Хотя некоторые из этих вопросов могут упоминаться в аналитическом введении, в законодательных положениях они не рассматриваются.
Ms. Mangklatanakul (Thailand) said that the model legislative provisions had evolved from the legislative recommendations and should therefore replace them.
Г-жа Мангклатанакул (Таиланд) говорит, что типовые законодательные положения были разработаны на основе рекомендаций по законодательным вопросам, а поэтому и должны заменить их.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad