Ejemplos del uso de "Logically" en inglés con traducción "логически"
Between distant generations, however, such is logically impossible.
Однако, по отношению к разделенным временем поколениям такое невозможно логически.
The database pages checksum matches, but the data on the pages is wrong logically.
Контрольная сумма страниц базы данных является правильной, но сведения — логически неправильными.
Now - - logic, logically, you have got to this position from this, without moving the wrist.
Теперь. логически, вам нужно поменять положение руки, не двигая запястьем.
Logically, the workflow infrastructure is an extension of Microsoft Dynamics AX and is transparent to users.
Логически, инфраструктура workflow-процессов — это расширение Microsoft Dynamics AX и прозрачна для пользователей.
"If / then" statements are binary truth functions wherein a compound sentence is logically equivalent to the negative.
Утверждения типа "если / то" являются двоичной функцией истинности где сложное утверждение логически равно отрицанию.
Yet NATO states have no answer to the question that logically follows: What would a political solution entail?
Однако у стран НАТО нет ответа на вопрос, который логически следует: какое политическое решение может привести к такому результату?
In one, you are thinking about a problem - say, what pension plan you should join - logically and analytically.
В одной вы размышляете над проблемой логически и аналитически (скажем, какой пенсионный план вам предпочесть).
Listening to someone constructing a logically articulated argument will become an exclusive source of aesthetic pleasure and distinction.
Слушать человека, выстраивающего логически последовательные аргументы, – таков будет эксклюзивный источник эстетического наслаждения и достоинства.
Over the years we've put so much in society into being able to process and think logically.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически;
Second, protectionists have developed populist but logically questionable arguments that agricultural staples cannot be treated as tradable commodities subject to competition.
Во-вторых, протекционисты разработали популистские, хоть и логически сомнительные аргументы, заключающиеся в том, что сельскохозяйственная продукция не должна рассматриваться как ходовой товар, подчиняющийся законам конкуренции.
Well, if you can speak like writing, then logically it follows that you might want to also sometimes write like you speak.
Ну а если человек говорит так, как пишет, то, логически можно заключить, ему может прийти мысль начать писать так же, как он говорит.
Access to documents, links, and other information can be grouped logically into case categories for the accumulated organizational knowledge of the company.
Доступ к документам, ссылкам и другую информацию можно объединить логически в категории обращений и создать объединенное хранилище корпоративной информации.
This policy reversal follows logically from the inversion of central banks’ objectives, both in America and around the world, since the 2008 crisis.
Это изменение политики логически вытекает из инверсии целей центральных банков, как в Америке, так и во всем мире, начиная с кризиса 2008 года.
The view that member states cannot be allowed to fail logically implies that a political or at least a fiscal union must underpin the euro.
Точка зрения, что государствам-членам нельзя позволять потерпеть неудачу, логически подразумевает, что политический и хотя бы экономический союз должен поддержать евро.
To lay the foundations for a systematic revision of the delegation of financial management authority by establishing a clear and logically consistent delegation of authority.
заложить основу для систематического пересмотра положений о делегировании полномочий в области финансового управления путем установления четких и логически последовательных норм, регулирующих делегирование полномочий.
These disabled Windows user accounts are "mailbox-enabled" meaning they are logically attached to a mailbox that exists on the Exchange Server 5.5 computer.
Указанные отключенные учетные записи пользователей Windows являются записями "с поддержкой почтового ящика", что означает, что они логически связаны с почтовым ящиком, существующим на компьютере, на котором установлено приложение Exchange Server 5.5.
Each Evidence logically represents corroborative evidence for this “type” of document and the confidenceLevel attribute is the precision for that Evidence on the test dataset.
Каждый элемент Evidence логически представляет собой подтверждающее свидетельство для этого "типа" документа, а атрибут confidenceLevel уточняет этот элемент Evidence в наборе данных для тестирования.
In America, the immediate response to policies that were logically incoherent, economically dishonest, and diplomatically impossible to implement was an upsurge of opposition and debate.
В Америке мгновенной реакцией на политику, которая оказалась логически непоследовательной, экономически бесчестной и дипломатически нереализуемой, стал резкий подъём оппозиции и расширение дебатов.
If your data is in a list and you can logically group it by column values, you can group and summarize data by creating an outline.
Если данные находятся в списке и их можно логически сгруппировать по значениям столбцов, вы можете создать структуру для их группировки и суммирования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad