Ejemplos del uso de "Long-distance" en inglés

<>
I can last a week, - another long-distance truck driver Victor Skotarenko comforts himself. Неделю протяну, - утешает себя другой дальнобойщик Виктор Скотаренко.
There are no facilities for survival at the border, - complains long-distance truck drivers arranging themselves to eat near their vehicles. Условий для выживания на границе - никаких, - сетуют дальнобойщики, устроившиеся есть возле своих машин.
Basically, a kind of long-distance stun gun. В сущности, дальнобойный электрошокер.
You're having trouble with the long-distance lovemaking. У тебя проблемы с твоей любовью на большом расстоянии.
Take you two hours to make a long-distance call. Нужно два часа, чтобы дозвониться по межгороду.
Dial one and the area code, because that is long-distance. Наберите восьмерку и код города, это удаленный район.
So long-distance movement of tools is a sign of trade, not migration. То есть перемещения инструментов на большие расстояния - признак торговли, а не миграции.
I got a long-distance call from Mr. Mooney, your father's lawyer. Звонил мистер Муни, адвокат твоего отца.
How do you know that long-distance movement means trade rather than migration? Как мы можем знать, что перемещения на длинные расстояния говорят скорее о торговле, чем о миграции?
He took it out, went to the telephone and made a long-distance call. Он её вытащил, подошел к телефону и позвонил кому-то по межгороду.
In the 1970s, Diana Nyad set long-distance swim records that are still unbroken. B 70-е годы Диана Найад установила до сих пор не побитые рекорды по плаванию на длинные дистанции в открытой воде.
And I still feel I'm running, it's just the training to become a long-distance papercutter. У меня до сих пор есть чувство, что я бегу, просто нужно еще потренироваться, чтобы вырезки были большей длины.
"Boeing is proposing long-distance flying in seats narrower than regional turbo-props," said Airbus sales chief John Leahy. "Boeing предлагает дальнемагистральные полеты на сиденьях более узких, чем у региональных турбовинтовых самолетов", - сказал руководитель продаж Airbus Джон Лихи.
Crazy thing is that he survived three tours of duty only to lose his life in some misguided long-distance relationship. Самое нелепое - то, что он отслужил три срока лишь для того, чтобы потерять жизнь из-за безрассудных отношений на расстоянии.
Can the United States still afford a suburban lifestyle, with sprawling homes in far-flung communities that require long-distance automobile commutes? Смогут ли люди в США по-прежнему позволять себе жить за городом в отдаленных просторных домах, что требует ежедневных автомобильных поездок из пригорода в город на большие расстояния?
Otherwise, why would Iran invest billions of dollars in a program that is almost tailor-made for military purposes, including long-distance delivery systems? В противном случае, почему Иран инвестирует миллиарды долларов в программу, которая практически идеально подходит для военных целей, и в том числе для систем доставки большого радиуса действия?
There are real and understandable concerns for the health of competitors, especially those in endurance and long-distance events such as cycling and the marathon. Действительно, существует вполне обоснованное беспокойство за здоровье участников игр, особенно за тех, от которых требуется выносливость и преодоление длинных дистанций, например, велосипедистов и марафонцев.
More specifically, I want you to feel like you're capable of becoming an excellent long-distance swimmer, a world-class language learner, and a tango champion. А в особенности я хочу, чтобы вы почувствовали, что способны стать отличным пловцами на большие дистанции, полиглотами и чемпионами по танго.
and in Western Europe mostly try to stay away from any long-distance relationships, big groupings, groupings that go back a long time, longer than the familiar families. и Западной Европы в большенстве случаев стоят в стороне от проблемы отдаленных связей между большими языковыми группами, группами которые возникли раньше , чем известные языковые семейства.
The move to the private sector allows the new Guam Telephone Authority to offer diversified services at competitive rates, including cellular, long-distance, Internet and cable television services.38 Переход в частные руки позволяет обновленному Управлению предоставлять широкие услуги по конкурентоспособным тарифам, включая услуги сотовой и международной связи, Интернет и кабельное телевидение38.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.