Ejemplos del uso de "Loot" en inglés
Also, professional burglars don't drop their loot leaving the scene.
Также, профессиональные грабители не бросают добычу, покидая место преступления.
Anybody want to guess how he snuck the loot off the island?
Кто-нибудь хочет догадаться как он украл добычу с острова?
So Mahoney would track down the loot, and then we would take Fred for a drive.
И так, Махони выслеживал жертву, и брал с собой Фреда "на прогулку".
They produce counterfeit money, launder drug profits, sell arms and drugs, and exploit and loot natural resources.
Именно они занимаются изготовлением фальшивых денег, отмывают наркодоллары, торгуют оружием и наркотиками, эксплуатируют и разграбляют природные ресурсы.
First: "army or military loot," i.e. weapons that were stolen during the fighting in the Caucasus.
Первый - "армейский или военный след", то есть оружие, которое было украдено во время боевых действий на Кавказе.
I know there's scum around, or bivouacked near the camp, waiting for someone to deliver this loot.
И я знаю, что вокруг лагеря ошиваются банды подонков которые собирают награбленное.
We've just spent half the morning making a false bottom in the big truck for the loot.
Мы потратили половину утра делая ложное дно в большом грузовике.
Asian capitalists may have stolen some borrowed loot, but at least they didn't mix finance with war.
Азиатские капиталисты, возможно, действительно присвоили заемные средства, но они, по крайней мере, не смешивали финансовые дела с войной.
About a secret stash on some uninhabited moon, where you've been putting away loot from all your jobs.
О том, что у тебя есть тайник на необитаемой луне, в который ты складываешь всю свою добычу.
If duran made a handoff to geno, Then how come we didn't find Any loot at his place?
Если Дюран сделал передачу Жино, тогда почему мы не обнаружили ничего из награбленного в его квартире?
Here, too, the new government will need international assistance if it is to recover at least some of this loot.
Если новое правительство собирается вернуть хотя бы часть награбленного, ему и в этом вопросе нужна будет международная помощь.
Some Robin Hood probably did brutalize the rich and, to cover his tracks, gave some of his loot to the poor.
Некий Робин Гуд может быть действительно жестоко обходился с богатыми и, чтобы замести свои следы, отдавал часть награбленного бедным.
His wife (who also received a life sentence), children, and other relatives all helped to hide the stolen loot in overseas accounts.
Его жена (которую также приговорили к пожизненному заключению), дети и другие родственники - все помогали прятать украденную добычу на подконтрольных счетах.
These forces were sometimes used by larger groups to carry out military tasks, and although they were not directly remunerated, they were permitted to loot.
Эти силы иногда использовались более крупными группировками для выполнения военных задач, за что им хотя и не выплачивали вознаграждения как такового, но разрешали заниматься грабежом.
Europe, like America - indeed, like the entire capitalist world - must now become more hawkish in demanding prosecution and punishment of bosses who loot their companies.
Европа, как и Америка - подобно всему капиталистическому миру - должна теперь ужесточить требования судебного преследования и наказания для руководителей, обворовывающих свои компании.
The party is paying the price for surrendering in panic over the years to Tea Party zealots backed by disgracefully large treasure chests of billionaires’ loot.
Партия расплачивается за то, что несколько лет назад в панике сдалась фанатикам из «Чайной партии», финансируемых за счёт неприлично огромных богатств хищных миллиардеров.
They can have their little testosterone fest - autos and dial-a-date - but you get to have a bridal shower and rake in tonnes of loot from all the guests.
Пусть у них будет свой тест на тестостерон - автомобили и девушки на одну ночь - а у тебя будет свой девичник и тонны подарков от гостей.
Second, it generates income for organized crime, which can be persuaded to share the loot with ethically challenged bureaucrats and to aid in the defense of the regime against rivals.
Во-вторых, это создает доход для организованной преступности, которую можно убедить в необходимости делиться доходами с не очень стойкими в моральном отношении чиновниками, а также оказывать помощь в защите режима от его противников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad