Ejemplos del uso de "Lowering" en inglés

<>
If this is not possible, try lowering the quality level. Если это невозможно, попробуйте уменьшить уровень качества.
Lowering the resolution or closing other running applications may also help. Попробуйте уменьшить разрешение или закрыть другие запущенные приложения.
As a result, a subjective twilight is lowering over the European project. Как результат, туман неопределенности начал покрывать этот европейский проект.
You're slatterns, the lot of you, lowering the standards of our profession! Вы неряхи, в большинстве своем, и занижаете стандарты нашей профессии!
But many Europeans' sunny view of the region has yielded to lowering clouds of pessimism. Однако солнечные взгляды многих европейцев на регион омрачены надвигающимися "тучами" пессимизма.
Lowering the resolution can have a big impact with fairly little loss in graphic quality. Уменьшение разрешения может заметно повысить производительность игры ценой довольно небольшого ухудшения качества изображения.
The most important measures required cutting budget deficits, often at the cost of lowering public expenditures. Самой важной из этих мер было сокращение дефицита бюджета, часто за счёт сокращения расходов на социальные нужды.
In the long run, hedging increases the company capital by means of lowering funds costs and stabilizing income. В конечном итоге, хеджирование увеличивает капитал, уменьшая стоимость использования средств и стабилизируя доходы.
An increasing share of raw material in eastern Europe is being processed domestically, thus lowering export volumes of roundwood. Все бoльшая часть сырья в восточной Европе перерабатывается отечественными предприятиями, в связи с чем объем экспорта круглого леса снижается.
Before you make these kinds of changes, you should evaluate the risks associated with lowering your console’s security. Перед тем как вносить эти изменения, рекомендуется оценить риски, связанные с изменением уровня безопасности консоли.
The Federal Reserve Board's current monetary policy reflects this ambiguity: it is neither lowering nor raising interest rates. Нынешняя денежно-кредитная политика Федерального резервного управления США как раз отражает эту неопределенность: процентные ставки ни снижаются, ни поднимаются.
If your organization does not extensively use outgoing SMTP on this Exchange server, consider lowering the value for this attribute. Если на сервере Exchange в организации исходящие SMTP-подключения широко не используются, можно уменьшить значение этого атрибута.
Lowering trade barriers would mean that all countries could focus on doing what they do best, making everyone better off. Уменьшение торговых барьеров означало бы, что все страны могут сосредоточиться на производстве того, что у них получается лучше всего, и от этого выиграют все.
To combat the effect of high oil prices, consuming countries adopt expansionary economic policies, lowering interest rates and increasing government spending. Это способствует продолжительному экономическому росту с высокими ценами на нефть.
Bahrain has successfully diversified its revenue sources, lowering the oil sector's GDP share at constant prices to 15.7 % in 2003. Бахрейн успешно диверсифицирует источники государственных доходов, благодаря чему доля нефтяного сектора в ВВП при постоянных ценах в 2003 году снизилась до 15,7 процента.
Dark, lowering financial and economic clouds are, it seems, rolling in from every direction: the eurozone, the United States, China, and elsewhere. Кажется, что свинцовые финансовые и экономические грозовые облака надвигаются со всех сторон: еврозоны, США, Китая и других стран.
If your organization does not make extensive use of outgoing SMTP on this Exchange server, consider lowering the value for this attribute. Если на сервере Exchange в организации исходящие SMTP-подключения широко не используются, можно уменьшить значение этого атрибута.
The formulation of goals for lowering greenhouse gas emissions after the Kyoto-Protocol runs out in 2012 is high on the agenda. Формулировка задач для уменьшения выброса парниковых газов после окончания действия Киотского протокола стоит во главе повестки дня.
Following the difficult climate negotiations in Copenhagen in 2009, we understand why some European leaders may be lowering expectations for the Paris talks. После трудных переговоров о климате в Копенгагене в 2009 году, мы понимаем, почему у некоторых европейских лидеров низкие надежды о переговорах в Париже.
He even went so far as to force an agent to kill his own men by lowering them into a vat of hydrochloric acid. Он даже дошел до того, что заставил агента убить собственных людей, погрузив их в чан с соляной кислотой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.