Ejemplos del uso de "Maintaining peace" en inglés con traducción "поддерживать мир"

<>
Traducciones: todos57 поддерживать мир6 otras traducciones51
Maintaining peace in a world in which literally dozens of fingers are on nuclear triggers will be far more difficult-and the consequences of failure far more destructive. Поддерживать мир в мире, в котором в буквальном смысле дюжина пальцев находятся на спусковых механизмах ядерных ракет, будет намного труднее - а последствия неудачи будут намного более разрушительными.
In accordance with its responsibility for maintaining peace and security under the Agreements of 5 May 1999, it is for the Government of Indonesia to take steps to prevent further violence. Во исполнение своей обязанности поддерживать мир и безопасность в соответствии с соглашениями от 5 мая 1999 года правительству Индонезии следует принять меры по предотвращению дальнейшего насилия.
The claim that the balance of nuclear terror between the United States and the Soviet Union maintained peace throughout the Cold War – and has been important since in restraining other potential belligerents (including India and Pakistan, India and China, and China and the US) – is not nearly as strong as it seems. Утверждение того, что баланс ядерного напряжения между Соединенными Штатами и Советским Союзом поддерживал мир во всем мире во время холодной войны — и был с того времени существенным фактором сдерживании в других потенциальных конфликтных зонах (в том числе в напряжениях между Индией и Пакистаном, Индией и Китаем, и Китаем и США) — далеко не так сильно, как кажется.
China's NPC has a clearly defined purpose in enacting the Anti-Secession Law, namely, to oppose and check Taiwan's secession from China by secessionists in the name of “Taiwan independence”, promote peaceful national reunification, maintain peace and stability in the Taiwan Straits, preserve China's sovereignty and territorial integrity, and safeguard the fundamental interests of the Chinese nation. Принимая Закон о предотвращении раскола страны, ВСНП имело четко определенную цель, а именно: противодействовать и воспрепятствовать расколу Китая сепаратистами во имя «независимости Тайваня», содействовать мирному национальному воссоединению, поддерживать мир и стабильность в районе Тайваньского пролива, сохранить суверенитет и территориальную целостность Китая и защитить основные интересы китайского народа.
The credibility of the United Nations in the new millennium does not depend on its will to launch an order based on force, but rather on its development of an integrated vision that would make it possible to deal decisively with marginalization, oppression and extreme poverty, to develop international law and firmly to maintain peace and security wherever terrorism attempts to impose itself. Авторитет Организации Объединенных Наций в новом тысячелетии зависит отнюдь не от ее стремления установить порядок, зиждущийся на силе, а скорее от создания ею такой комплексной перспективы, которая позволила бы решительно справляться с маргинализацией, угнетением и чрезвычайной нищетой, развивать международное право и твердо поддерживать мир и безопасность повсюду, где себя проявляет терроризм.
The legislation of the Anti-Secession Law by China's National People's Congress has a clear purpose, namely, to oppose and check Taiwan's secession from China by secessionists in the name of “Taiwan independence”, promote peaceful national reunification, maintain peace and stability in the Taiwan Straits, preserve China's sovereignty and territorial integrity and safeguard the fundamental interests of the Chinese nation. Закон о предотвращении раскола страны, принятый Всекитайским собранием народных представителей, преследует конкретную цель, а именно: противодействовать и воспрепятствовать отделению Тайваня от Китая сепаратистами во имя «независимости Тайваня», содействовать мирному национальному воссоединению, поддерживать мир и стабильность в районе Тайваньского пролива, сохранить суверенитет и территориальную целостность Китая и защитить основные интересы китайского народа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.