Ejemplos del uso de "Maintaining" en inglés con traducción "поддерживать"
Traducciones:
todos7122
поддерживать2455
сохранять1722
вести858
поддержание594
обслуживать291
содержать195
утверждать168
поддерживаться122
вестись91
обслуживание89
поддерживаемый18
ведущийся10
выдерживать8
выдерживаться4
сохраняющийся3
ведомый1
otras traducciones493
(2) maintaining a strong domestic and international economy;
(2) поддержание сильной внутренней и внешней экономики;
Building and maintaining resilience requires probing its boundaries.
Создание и поддержание устойчивости требует зондирования ее пределов.
Where Margin is margin, necessary for maintaining opened positions.
где Margin — Маржа, необходимая для поддержания открытых позиций.
OPEC also has a strong interest in maintaining production.
ОПЕК также сильно заинтересован в поддержании производства.
Maintaining cohesion within this coalition is a daunting task.
Поддержание единства в такой коалиции – задача требующая большой смелости.
By maintaining strong capital-account regulation, China avoided the contagion.
Поддерживая жесткое регулирование потоков капитала, Китай избежал этого заболевания.
Maintaining peace is mostly a matter of restraint or constraint.
Поддержание мира является главным вопросом сдерживания или ограничения.
And you do that by maintaining a horizontal body position.
Это делается посредством поддержания горизонтального положения тела.
This confirmed America's interest in maintaining a strong dollar.
Это еще раз подтвердило заинтересованность Америки поддерживать сильный доллар.
Thus, maintaining – let alone expanding – food production will be increasingly difficult.
Поэтому задача поддержания, не говоря уже о расширении, производства продуктов питания будет продолжать усложняться.
And if they had some infrastructure, they have difficulty maintaining it.
А если бы у них и была инфраструктура, то у них наверняка возникли бы сложности с её поддержанием.
Establishing and maintaining a nuclear safety design, test and analysis capability;
создание и поддержание потенциала в области проектирования и проведения испытаний и анализа в целях обеспечения ядерной безопасности;
Public folders are ideal for maintaining history or distribution group conversations.
Общие папки являются идеальным решением для поддержания истории беседы или группы рассылки.
Maintaining standard costs includes updating the standard costs throughout the frozen period.
Поддержание стандартных затрат включает обновление стандартных затрат в течение периода "замораживания".
Human beings have a need for maintaining consistency of the apperceptive mass.
Человек испытывает потребность в связности для поддержания апперцепции.
Then there are the high opportunity costs of investment in maintaining stockpiles.
Кроме того, существуют высокие альтернативные издержки инвестирования в поддержание запасов.
Margin of opening and maintaining two locked positions is equal to zero.
Маржа на открытие и поддержание двух локированных позиций равна нулю.
Maintaining regional stability is thus critical for US (and global) economic success.
Таким образом, поддержание стабильности в регионе имеет решающее значение для экономического (и глобального) успеха США.
Up front payout while retaining the name and maintaining cash flow over time.
Получаем огромную сумму наличными и сохраняем имя, поддерживая с течением времени доходы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad