Ejemplos del uso de "Mentioning" en inglés

<>
Keeps mentioning a rocking chair. Болтает о кресле-качалке.
Well, thanks for not mentioning the Blue Lagoon. Спасибо, что не проболтался про "Голубую лагуну".
I say, Poirot, was that tactless of me, mentioning the countess? Скажите, Пуаро, я поступил нетактично?
Explain the reasons for your concerns, without mentioning specific eating behavior. Объяснить причины вашего беспокойства, не называя конкретное пищевое поведение.
It may bear mentioning that the slander waiver only protects the Company. Стоит отметить, что отказ от претензий за клевету защищает только Компанию.
Not mentioning you're bringing someone, and bringing such an undignified brat, honestly! Не говоришь, что кого-то приглашаешь, и приводишь такого недостойного человека, честно!
Mentioning is only available in Open Graph stories that use certain additional capabilities. Это возможно только в новостях Open Graph, в которых используются дополнительные возможности.
It used to be that even mentioning corruption in some official circles was considered taboo. борьба с коррупцией должна быть частью процесса развития.
It's worth mentioning though that I didn't hate my body or my genitalia. Всё же, стоит отметить, что я не испытывала ненависти к своему телу и своим гениталиям.
We recommend you work with these companies to access data about posts mentioning keywords or hashtags. Мы рекомендуем обратиться к этим компаниям, чтобы получить данные о публикациях с хэштегами и ключевыми словами.
During the European day, the only indicator worth mentioning is the German wholesale price index for February. Во время европейского дня, единственным показателем, на который стоит обратить внимание, является немецкий индекс оптовых цен за февраль.
Skyler, we should not even be mentioning the words "car wash" on the phone at all, period. Скайлер, мы не должны даже произносить слова "автомойка" особенно по телефону.
Now in the pre-industrial ocean, as we were mentioning, this whale call could be easily detected. Как мы уже говорили, в доиндустриальную эпоху этот зов кита в океане можно было легко распознать.
The amnesty granted to many opposition figures in exile a few years ago is also worth mentioning. Следует также напомнить о принятии несколько лет тому назад решения об амнистии многих противников режима, находившихся в ссылке.
It is worth mentioning that the gap between urban and rural women has tangibly decreased in the last few decades. Уместно напомнить, что разрыв в показателях между городскими и сельскими женщинами за последние несколько десятилетий существенно сократился.
It's worth mentioning, the only known rabies survival story that didn't involve the vaccine happened right here in Milwaukee. Следует отметить, что единственный известный случай излечения от бешенства без помощи вакцины произошёл здесь же, в Милуоки.
The mentioning of the Convention on POPs raised the issue of whether pesticides should be included in the list or not. В связи со ссылкой на Конвенцию о СОЗ был поднят вопрос о необходимости включения в перечень пестицидов.
At the same time we would like to stress that we did not suggest mentioning this Article when preparing the initial Report. В то же время мы хотели бы подчеркнуть, что мы не намеревались ссылаться на эту статью при подготовке первоначального доклада.
Worth mentioning is also a part, where Thompson points to the very common practice of publishing Western writers by the Polish press: Стоит также отметить ту часть, где Томпсон указывает на весьма распространенную практику публикации западных авторов польской прессой:
Merkel is a talented negotiator, and far better suited to write about “the art of the deal” than others we won’t bother mentioning. Меркель талантливо ведет переговоры и лучше подходит под описание «владение искусством договариваться», чем многие другие, о которых мы промолчим.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.