Ejemplos del uso de "Military Observers" en inglés

<>
On 1 February 2005, four ONUB military observers in Rutana province were robbed at gunpoint when a group dressed in military uniform entered their residence. 1 февраля 2005 года в провинции Рутана рядом с местом своего проживания под угрозой применения оружия были ограблены четыре военных наблюдателя ОНЮБ, одетых в военную форму.
During the reporting period, the AU Mission was comprised of 5,348 personnel, including 644 military observers, 816 civilian police officers, 37 civilian staff and 3,716 protection troops. По состоянию на конец отчетного периода численность Миссии Африканского союза составляла 5348 человек, включая 644 военных наблюдателя, 816 сотрудников гражданской полиции, 37 гражданских сотрудников и 3716 военнослужащих сил по охране.
Several minutes later, two United Nations military observers and one Lebanese interpreter from Observer Group Lebanon, on patrol north of the Blue Line in the same vicinity, came under IDF tank and machine gun fire. Через несколько минут два военных наблюдателя Организации Объединенных Наций и один ливанский переводчик из Группы наблюдателей в Ливане во время патрулирования к северу от «голубой линии» в той же местности попали под танковый и пулеметный обстрел ИДФ.
The preliminary projection of $ 1.5 million under option 1, described in paragraph 62 of my main report, provides for the deployment of 15 military observers (based in Chad) who will conduct routine visits to Birao. США для варианта 1, изложенного в пункте 62 моего основного доклада, предназначается для развертывания 15 наблюдателей (базирующихся в Чаде), которые будут совершать регулярные поездки в Бирао.
On 24 April, UNIKOM military observers at patrol and observation base N-9 observed a UH-60 Blackhawk helicopter flying over the demilitarized zone in a south to north direction and returning south within two minutes; 24 апреля на базе патрулирования и наблюдения ИКМООНН N-9 был замечен вертолет «Блэкхок» UH-60, пролетавший над демилитаризованной зоной в направлении с юга на север, который затем, через две минуты, пролетел в обратном направлении;
Between July and September alone, there were reports of the hijacking of 21 humanitarian transports and the ambushing and looting of more than 31 convoys, leading to the deaths of six humanitarian workers and two military observers. Только за период с июля по сентябрь поступили сообщения о захвате 21 партии гуманитарных грузов и внезапных нападениях и разграблении более 31 автоколонны, в результате чего погибли шесть гуманитарных работников и два военных наблюдателя.
As at the beginning of December 2008, average actual deployment at the team site level, in addition to military contingents, was 24 United Nations military observers, 19 United Nations police, 7 civilians and numerous individual contractors providing maintenance services. По состоянию на начало декабря 2008 года, средняя фактическая численность персонала на опорных пунктах, помимо военнослужащих воинских контингентов, составляла 24 военных наблюдателя Организации Объединенных Наций, 19 полицейских Организации Объединенных Наций, 7 гражданских служащих и большое число индивидуальных подрядчиков, предоставлявших услуги по содержанию помещений.
As at 12 July 2008, 98.7 per cent of the authorized force strength (9,253 of a total of 9,375) was deployed in the UNMIS area of operations, including 534 military observers, 175 staff officers and 8,544 troops. По состоянию на 12 июля 2008 года в районе операций МООНВС воинский контингент санкционированной численности развернут на 98,7 процента (9253 из в общей сложности 9375 военнослужащих), включая 534 военных наблюдателя, 175 штабных офицеров и 8544 военнослужащих.
Also in the Gali district, on 17 March, a UNOMIG international civilian security officer was robbed at gunpoint and, on 6 April, two United Nations military observers and a member of an international non-governmental organization were also robbed at gunpoint. Также в Гальском районе 17 марта международный гражданский сотрудник службы охраны МООННГ был ограблен под угрозой применения оружия, а 6 апреля при аналогичных обстоятельствах были ограблены два военных наблюдателя Организации Объединенных Наций и представитель одной из международных неправительственных организаций.
The most serious incident occurred on 5 June when two UNOMIG military observers, one UNOMIG medic and their Georgian interpreter were taken hostage by an unidentified armed group on the third day of a routine patrol of the Georgian-controlled upper Kodori Valley. Наиболее серьезный инцидент произошел 5 июня, когда два военных наблюдателя МООННГ, один медицинский сотрудник МООННГ и их грузинский переводчик были похищены неустановленной вооруженной группой на третий день обычного патрулирования в находящейся под грузинским контролем северной части Кодорского ущелья.
During informal consultations on 6 June, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, informed the members of the Council that on 5 June one Danish and two German military observers and a local interpreter of UNMIG were kidnapped when on patrol in the upper Kodori Valley. В ходе неофициальных консультаций 6 июня помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Хеди Аннаби сообщил членам Совета, что 5 июня во время патрулирования в верховьях Кодорского ущелья были похищены один датский и два немецких военных наблюдателя и местный переводчик Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ).
Some of these encouragement programmes have already started (e.g. the “Women Military Observers” campaign, the creation of an international network of women active in the field of security policy composed of former female students of the Geneva centre for security policy, or an exhibition held in several Swiss cities demonstrating the importance of the commitment of women to peace and security). Реализация некоторых из этих поощрительных программ уже началась (например, кампания " Военные наблюдательницы ", создание международной сети сотрудничества женщин-активисток в области безопасности, охватывающей бывших студенток Центра по политике безопасности в Женеве, или организация в нескольких швейцарских городах выставки, посвященной важности участия женщин в борьбе за мир и безопасность).
Under the circumstances, pending the submission of the Secretary-General's assessment of the situation requested by the Security Council in resolution 1324 (2000), the proposed 2001/02 budget for MINURSO is based on the Mission's maintenance requirements at the strength authorized in Security Council resolution 1133 (1997) of 20 October 1997, namely, 203 military observers, 27 military personnel and 81 civilian police officers. В сложившихся обстоятельствах в ожидании представления Генеральным секретарем оценки ситуации в соответствии с просьбой Совета Безопасности, содержащейся в резолюции 1324 (2000), предлагаемый бюджет на содержание МООНРЗС на 2001/02 год составлен исходя из потребностей при численности Миссии на уровне, утвержденном Советом Безопасности в его резолюции 1133 (1997) от 20 октября 1997 года, а именно: 203 военных наблюдателя, 27 военнослужащих и 81 сотрудник гражданской полиции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.