Ejemplos del uso de "Millennium Assembly" en inglés
At the Millennium Assembly in 2000, the US promised to pursue reduction of global poverty, yet it has taken few steps in that direction.
На саммите Тысячелетия в 2000 году США обещали внести вклад в борьбу с бедностью в мире, но должных мер не предприняли.
In September 2005, world leaders will meet at the UN to review the progress made since the Millennium Assembly in September 2000, when they pledged to support a set of ambitious objectives - the Millennium Development Goals - to help the world's poorest people escape poverty, hunger, disease, and illiteracy.
В самом деле, мировые лидеры сейчас встречаются в ООН, чтобы рассмотреть успехи, которые были достигнуты, начиная с Собрания Тысячелетия в сентябре 2000 г., когда они обязались поддержать ряд честолюбивых целей - Цели Развития Тысячелетия - чтобы помочь беднейшим мира избежать бедности, голода, болезней и неграмотности.
We also congratulate Mr. Han Seung-soo on his election as President of the General Assembly at the current session and we join those who have already expressed gratitude to Mr. Harri Holkeri for his excellent organization of the fifty-fifth session, which went down in the history of international relations as the Millennium Assembly.
Мы также поздравляем г-на Хан Сын Су с избранием Председателем нынешней сессии и присоединяемся к тем, кто уже выразил свою благодарность г-ну Харри Холкери за эффективную организацию работы пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, вошедшей в историю международных отношений как Ассамблея тысячелетия.
The Millennium Assembly of the General Assembly, which 147 heads of State and Government attended, resolved in its Millennium Declaration to halve global poverty by the year 2015, and to stop the unsustainable exploitation of water resources by developing water management strategies at local, national and regional levels.
В ходе сессии тысячелетия, на которой присутствовали 147 глав государств и правительств, Генеральная Ассамблея решила в своей Декларации тысячелетия уменьшить вдвое уровень глобальной нищеты к 2015 году и остановить нерациональную эксплуатацию водных ресурсов, разрабатывая стратегии водохозяйственной деятельности на местном, национальном и региональном уровнях.
Mr. Nimrod (Grenada): My delegation greets and congratulates you, Sir, for presiding over the deliberations of the fifty-fifth session of the United Nations General Assembly — the Millennium Assembly.
Г-н Нимрод (Гренада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, моя делегация приветствует и поздравляет Вас с избранием на пост руководителя пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи — Ассамблеи тысячелетия.
The United Nations, at the Millennium Assembly in September 2000, should proclaim the right of universal access to information and communication services, such as the Internet, as an important new component of the United Nations principles and conventions on human rights and development;
Организации Объединенных Наций на Ассамблее Тысячелетия в сентябре 2000 года следует провозгласить право всеобщего доступа к информационным и коммуникационным услугам, таким, как Интернет, в качестве важного нового компонента принципов и конвенций Организации Объединенных Наций по правам человека и развитию;
History will recall that, in the framework of the Millennium Assembly, the Millennium Summit gathered in this venerable Hall our illustrious heads of State and Government, who examined the role our Organization is being called upon to play in the twenty-first century.
В анналы истории войдет тот факт, что на проходивший в рамках Ассамблеи тысячелетия Саммит тысячелетия в этом великом зале собрались выдающиеся главы государств и правительств, чтобы проанализировать роль, которую призвана сыграть наша Организация в ХХI веке.
The Millennium Assembly, to be held in New York in September, represents a unique opportunity to reaffirm the will of the international community to create a new world order in which coming generations can begin the new millennium free from the spectre of hunger, disease and all forms of conflict or violence.
Ассамблея тысячелетия, которая будет проведена в Нью-Йорке в сентябре этого года, представляет уникальную возможность еще раз подтвердить волю международного сообщества построить новый мировой порядок, при котором будущие поколения смогут жить в новом тысячелетии без угрозы голода, болезней и всех форм конфликтов и насилия.
Ms. Stamatopoulou (Deputy Director of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights) said that one of the objectives of the Millennium Assembly had been to support universal ratification of the core human rights treaties, and that, during the course of those three days, 273 countries had signed, ratified or acceded to those instruments, an unprecedented number.
Г-жа Стаматопулу (Заместитель Директора Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека) отмечает, что одной из целей Ассамблеи тысячелетия было достижение всеобщей ратификации основных документов по правам человека и что в течение трех прошедших дней 273 страны подписали или ратифицировали указанные документы или присоединились к ним, что является беспрецедентным случаем.
Moreover, I should like to recall that in paragraph 2 of resolution 59/19, which was adopted without a vote on 8 November 2004, the General Assembly “welcomes with satisfaction the decision to convene the second World Conference of Speakers of Parliament … in follow-up to the first such conference held in New York in 2000 in conjunction with the Millennium Assembly”.
В этой связи я хотел бы напомнить, что в пункте 2 постановляющей части резолюции 59/19, принятой Генеральной Ассамблей Организации Объединенных Наций 8 ноября 2004 года без голосования, отмечается, что она «с удовлетворением приветствует решение провести вторую Всемирную конференцию спикеров парламентов … для продолжения работы, начатой на первой такой конференции, проведенной в Нью-Йорке в 2000 году в связи с Ассамблеей тысячелетия».
In its resolution 54/129 of 17 December 1999, the General Assembly accepted with appreciation the offer of the Government of Italy to host a High-level Political Signing Conference at Palermo for the purpose of signing the Convention and protocols thereto and requested the Secretary-General to schedule the Signing Conference for a period of up to one week before the end of the Millennium Assembly in 2000.
В своей резолюции 54/129 от 17 декабря 1999 года Генеральная Ассамблея с признательностью приняла предложение правительства Италии провести политическую конференцию высокого уровня в Палермо для подписания конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней, а также просила Генерального секретаря запланировать проведение конференции продолжительностью до одной недели до окончания Ассамблеи тысячелетия в 2000 году.
Successful Web pages for the United Nations and civil society, the United Nations and business, and the Millennium Assembly are operational, as are the recently developed cartographic page in English and French and the page on decolonization in English.
Успехом пользуются следующие веб-страницы: United Nations and civil society, the United Nations and business, and the Millennium Assembly, а также недавно разработанная картографическая страница на английском и французском языках и страница о деколонизации на английском языке.
Mr. Saxe-Coburg-Gotha (Bulgaria) (spoke in French): A year after the unique Millennium Assembly, we can say that the United Nations is playing an enhanced, more important role as a collective tool for meeting the challenges facing the world.
Г-н Саксен-Кобург-Гота (Болгария) (говорит по-французски): Год спустя после созыва уникальной Ассамблеи тысячелетия мы можем сказать, что Организация Объединенных Наций играет сейчас более эффективную и более важную роль в качестве коллективного инструмента по выполнению задач, стоящих перед миром.
Taking note of the call of the Secretary-General in his report to the Millennium Assembly for coordinated and intensified international action to reduce the HIV infection rates in persons 15 to 24 years of age by 25 per cent by the year 2010,
принимая к сведению призыв Генерального секретаря, содержащийся в его докладе Ассамблее тысячелетия, в отношении координации и активизации международных усилий для сокращения на 25 процентов коэффициентов инфицирования ВИЧ среди лиц в возрасте от 15 до 24 лет к 2010 году,
In that connection, he welcomed the Secretary-General's proposal in his report on the Millennium Assembly calling for an international conference to identify ways of eliminating nuclear weapons and their dangers.
В связи с этим оратор приветствует предложение, сделанное Генеральным секретарем в докладе на Ассамблее тысячелетия, созвать международную конференцию для определения способов ликвидации ядерного оружия и опасности, которую они несут.
The United Nations Millennium Assembly Declaration sets the goal of halving the number of people who are unable to reach or to afford safe drinking water by 2015.
В Декларации Ассамблеи тысячелетия Организации Объединенных Наций поставлена задача сократить вдвое к 2015 году долю населения земного шара, не имеющего доступа к безопасной питьевой воде, в том числе из-за нехватки средств.
By its resolution 53/202 of 17 December 1998, the General Assembly decided to designate the fifty-fifth session of the General Assembly “The Millennium Assembly of the United Nations”, and also decided to convene, as an integral part of the Millennium Assembly of the United Nations, a Millennium Summit of the United Nations for a limited number of days on dates to be decided by the General Assembly at its resumed fifty-third session.
В своей резолюции 53/202 от 17 декабря 1998 года Генеральная Ассамблея постановила провозгласить пятьдесят пятую сессию Генеральной Ассамблеи «Ассамблеей тысячелетия Организации Объединенных Наций»; и постановила также созвать в качестве составной части Ассамблеи тысячелетия Организации Объединенных Наций Саммит тысячелетия Организации Объединенных Наций на ограниченное число дней в сроки, которые будут определены Генеральной Ассамблеей на ее возобновленной пятьдесят третьей сессии.
In his report submitted to the Millennium Assembly, the Secretary-General of the United Nations drew our attention to problems which require immediate solution, relating to all aspects of our lives.
В своем докладе, представленном на Ассамблее тысячелетия, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обратил внимание на проблемы, требующие безотлагательного решения и относящиеся ко всем сторонам жизни человечества.
Mr. Banya (Sierra Leone): May I, on behalf of my delegation and the Government and people of the Republic of Sierra Leone, add my vice to those before me to offer warm felicitations on your election as President of this epoch-making fifty-fifth session of the General Assembly, the Millennium Assembly.
Г-н Банья (Сьерра-Леоне) (говорит по-английски): Г-н Председатель, от имени моей делегации, правительства и народа Сьерра-Леоне, я хотел бы присоединиться к тем, кто выступил передо мной, и выразить Вам искренние поздравления в связи с избранием на этот высокий пост на этой эпохальной пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, Ассамблеи тысячелетия.
Within the framework of the Millennium Assembly, the High Commissioner for Human Rights is also organizing events for Heads of State and Government and other participants inviting them, inter alia, to subscribe to a “vision” declaration, intended to rally the international community in the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
В рамках Ассамблеи тысячелетия Верховный комиссар по правам человека также организует различные мероприятия для глав государств и правительств и других участников, предлагая им, в частности, поддержать рассчитанную на перспективу декларацию, призванную сплотить международное сообщество в борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad