Ejemplos del uso de "Minister of Planning and Economic Affairs" en inglés
WFP invited the Minister of Planning and Economic Affairs of Liberia to make a presentation at the meeting giving a field perspective of interlinked approaches to poverty reduction and the views of his Government on the coordination of United Nations activities in this context.
ВПП пригласила министра по делам планирования и экономики Либерии выступить на этой встрече, изложив местные взгляды на взаимосвязанные подходы к сокращению масштабов нищеты и мнения его правительства в отношении координации деятельности Организации Объединенных Наций в этой связи.
The Panel wrote to the Ministry of Planning and Economic Affairs on 30 March 2009 to inquire why only one certificate had been issued to FDA rather than one certificate per concession, as required by law.
30 марта 2009 года Группа обратилась с письмом в министерство планирования и экономики с просьбой ответить на вопрос, почему УЛХ был выдан всего лишь один сертификат, а не один сертификат на каждую концессию, как это предусмотрено законодательством.
Osman, Minister of Planning of Egypt, who, in his opening statement, undertook a critical review of the progress achieved so far in the implementation of the Millennium Development Goals.
Осман, который в своем вступительном заявлении дал критический анализ прогресса, достигнутого к настоящему времени в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In barely 15 years, these countries have moved from central planning and economic backwardness to "normal" market economies with impressive GDP growth.
Всего лишь за 15 лет эти страны проделали путь от центрального планирования и экономической отсталости к "нормальной" рыночной экономике с внушительным ростом ВВП.
either the eurozone moves toward fuller integration (capped by political union to provide democratic legitimacy to the loss of national sovereignty on banking, fiscal, and economic affairs), or it will undergo disunion, dis-integration, fragmentation, and eventual breakup.
либо еврозона движется по направлению к более полной интеграции (во главе с политическим союзом, обеспечивающим демократическую легитимность в условиях потери национального суверенитета по банковским, финансовым и экономическим вопросам), либо она испытает на себе процесс разобщения, дезинтеграции, фрагментации и, в конечном итоге, распада.
At the beginning of 2014, not only was Ukraine’s military ill equipped and poorly trained, it still used the old Soviet ways of planning and conducting military operations with centralized command and centralized execution.
В 2014-м военные были не просто плохо экипированы и натренированы, они все еще использовали советские способы планирования и ведения операций с централизованным командованием и исполнением.
The participation of several of the Group's members in the Forum of Development Partners for Burundi, held in Brussels in January 2004, testifies to the Group's value as an interlocutor and an advocate vis-à-vis the donor community, a role that was especially praised by the Minister of Planning, Reconstruction and Development of Burundi, who attended recent meetings of the Economic and Social Council.
Участие ряда членов Группы в Форуме партнеров Бурунди в области развития, проходившем в Брюсселе в январе 2004 года, свидетельствует о ценности Группы как партнера и консультанта донорского сообщества, и именно эта роль получила особенно высокую оценку министра планирования, реконструкции и развития Бурунди, который присутствовал на последних заседаниях Экономического и Социального Совета.
Korea-ASEAN cooperation so far, however, has remained focused mainly on government-led collaboration in political, security, and economic affairs.
Однако до сих пор сотрудничество Кореи и стран АСЕАН сводилось в основном к совместной работе правительств в сфере политики, безопасности и экономики.
However the disastrous and mistake-filled rollout of the Obama administration’s signature health initiative really got me thinking: how would our media have treated such a total failure of planning and accountability if it had happened in a less friendly country?
Однако после всех неудач и ошибок, допущенных в ходе внедрения хваленой инициативы администрации Обамы в области здравоохранения, я не могу не задуматься о том, как наши журналисты реагировали бы на подобный провал с планированием и ответственностью, происходи дело в другой, не самой дружественной нам стране?
Statements were made by the discussants of the round table, Eugène Camara, Minister of Planning of Guinea; Thoraya Obaid, Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA); Joy Phumaphi, Assistant Director-General for Family and Community Health, WHO; and Victor Maria Ortega, Deputy Director, New York Office, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS).
С заявлениями выступили участники дискуссии за круглым столом Эухгене Камара, министр планирования Гвинеи; Сорайа Обейд, Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА); Джой Фумафи, помощник Генерального директора по вопросам охраны здоровья семьи и общества, ВОЗ; и Виктор Мария Ортега, заместитель Директора, Нью-Йоркское отделение, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).
Meanwhile, the monetary union remains an unstable disequilibrium: either the eurozone moves toward fuller integration (capped by political union to provide democratic legitimacy to the loss of national sovereignty on banking, fiscal, and economic affairs), or it will undergo disunion, dis-integration, fragmentation, and eventual breakup.
Между тем, валютный союз остается нестабильным и нарушающим равновесие: либо еврозона движется по направлению к более полной интеграции (во главе с политическим союзом, обеспечивающим демократическую легитимность в условиях потери национального суверенитета по банковским, финансовым и экономическим вопросам), либо она испытает на себе процесс разобщения, дезинтеграции, фрагментации и, в конечном итоге, распада.
Where land today is cheap, it will have great value in the future if only someone takes the dramatic step of planning and creating a whole city there.
Там, где сегодня земля дешёвая, в будущем она может стать очень дорогой, если, конечно, кто-нибудь примет решение спроектировать и создать там целый город.
And, once members give up their sovereignty over fiscal, banking, and economic affairs, they may eventually need a partial political union to ensure democratic legitimacy.
И, как только члены союза отказываются от своего суверенитета над бюджетной, банковской деятельностью, и в экономических вопросах, они могут в конечном итоге испытывать потребность, в частичном политическом союзе для обеспечения демократической легитимности.
Where the wider world is concerned, this meant that Mexicans were too often afraid to act; they opted for stoicism and resignation instead of planning and action.
Там, где подразумевается более широкий мир, это означает, что мексиканцы зачастую предпочитали стоицизм и отказ от действий, вместо планирования и действий.
The meeting was attended by government representatives from the Ministries of Culture, Foreign Affairs, Justice and Economic Affairs as well as by representatives from the Estonian Competition Board, National Customs Board, National Police Board and the Patent Office.
В работе совещания приняли участие представители министерств культуры, иностранных дел, юстиции и экономики, а также представители Эстонского совета по вопросам конкуренции, Национального таможенного управления, Управления национальной полиции и Патентного бюро.
While this approach would do little to reduce the number of small events, such as “routine” bombings or political assassinations, it would significantly impede the spectacular attacks that involve a large amount of planning and resources.
В то время как такой подход не привел бы к значительному сокращению некрупных терактов, как, например, «рутинных» взрывов или политических убийств, он бы существенно затруднил осуществление крупных терактов, требующих значительного планирования и ресурсов.
Preliminary bill No. 162 regulating the operations of money transfer agencies was submitted on 10 June 2003 by the Commission on Commerce, Industry and Economic Affairs.
Ответ: Законопроект № 162, с помощью которого будет регулироваться функционирование учреждений, занимающихся переводом денег, был представлен Комиссией по торговым, промышленным и экономическим вопросам 10 июня 2003 года.
As part of planning and configuring your hybrid deployment, you need to decide whether you want all messages from Internet senders to be routed through Exchange Online or your on-premises organization.
В рамках планирования и настройки гибридного развертывания необходимо определить, следует ли направлять все сообщения от отправителей в Интернете через организацию Exchange Online или через локальную организацию.
He holds two master's degrees, in security and development and international political and economic affairs.
Он обладатель двух степеней магистра: по специальностям «Безопасность и развитие» и «Международные политические и экономические вопросы».
The following elements of planning and deployment for Exchange 2016 are important drivers for your certificate requirements:
На требования к сертификатам влияют следующие вопросы планирования и развертывания Exchange 2016:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad