Ejemplos del uso de "Ministry of Health and Labour" en inglés

<>
Special mention must be made of the Open Door Centre which was established in 2000 by the then Ministry of Health and Labour for persons with disabilities. Следует особо упомянуть о Центре открытых дверей, учрежденном в 2000 году существовавшим тогда министерством здравоохранения и труда для лиц с ограниченной дееспособностью.
Moreover, Haiti’s Ministry of Health and the Pan-American Health Organization/World Health Organization are beginning the second phase of a UN-financed vaccination initiative that is targeting 600,000 people in areas where cholera persists; 200,000 people are set to be vaccinated in the next couple of months, with another 300,000 to follow by the end of this year. Более того, Министерство здравоохранения Гаити и Панамериканская организация здравоохранения / Всемирная организация здравоохранения начали вторую фазу инициативы вакцинации финансируемую ООН, нацеленную на 600000 людей проживающих в районах, где холера еще не отступила; 200000 человек должны быть вакцинированы в ближайшие пару месяцев, другие 300000 следует вакцинировать до конца этого года.
As former Additional Secretary at the Ministry of Health and Family Welfare in India, the country with the largest number of cervical cancer deaths in the world, I have seen the impact of the disease with my own eyes. Как бывший дополнительный секретарь Министерства здравоохранения и благосостояния семьи в Индии, стране с наибольшим числом смертности от РШМ в мире, я видела последствия этого заболевания моими собственными глазами.
In October 2015, India’s Ministry of Health and Family Welfare, under pressure from the country’s Supreme Court, declared that international commercial surrogacy was unconstitutional. В октябре 2015 года индийский министр здравоохранения и поддержки семьи под давлением Верховного суда страны объявил, что международное коммерческое суррогатное материнство – неконституционно.
The project is administered by the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs, the Ministry of Social Affairs, the Ministry of Health and Social Security and the Ministry of Education, Science and Culture, and the Union of Local Authorities in Iceland participates in some of the individual parts. Проект осуществляется под руководством министерства юстиции и по делам церкви, министерства социальных дел, министерства здравоохранения и социального обеспечения и министерства образования, науки и культуры, причем в реализации некоторых отдельных его частей участвует Союз органов местного самоуправления Исландии.
The preparation, follow-up and evaluation of these programmes form part of the work of the National Population Committee, a multisectoral body created in 1996 within the Ministry of Health and Population; this Committee is responsible for coordinating and running population-related activities and, in particular, for following up the implementation of the recommendations of the International Conference on Population and Development. Разработка, мониторинг и оценка соответствующих программ обеспечиваются Национальным комитетом по народонаселению, который является межведомственным органом, созданным при министерстве здравоохранения и по вопросам народонаселения в 1996 году и который отвечает за координацию и осуществление деятельности, касающейся народонаселения, и в частности наблюдает за ходом выполнения рекомендаций Международной конференции по народонаселению и развитию.
Similarly children's health care is the joint responsibility of the Ministry of Education and the Ministry of Health and Population, which have set up school health teams for all schools in the country, along with 1,114 screening and treatment units made up of school physicians, dental surgeons and psychologists who work directly within the schools. Также в рамках межсекторального подхода, заботу о здоровье ребенка берет на себя Министерство национального образования и Министерство здравоохранения и народонаселения, которые создали бригады охраны здоровья в школах, действующие во всех школах страны, а также группы выявления и наблюдения (1114 групп на национальном уровне) в составе школьных врачей, хирургов, стоматологов и психологов, которые работают непосредственно в школьных учреждениях.
The Ministry of Health and Social Solidarity has issued a circular note to inform and raise the awareness of the personnel in health and social solidarity services, regarding the crime of illegal trafficking and trade in human beings. Министерством здравоохранения и социальной взаимопомощи распространено циркулярное письмо в целях информирования и повышения степени осведомленности сотрудников служб здравоохранения и социальной взаимопомощи по вопросам, касающимся преступлений, связанных с незаконным провозом людей и незаконной торговлей людьми.
The promotion of maternal and child health care and family planning through the strengthening of the maternal child health-care unit of the Ministry of Health and Medical Services will be a major component of the Government's plans. Улучшение положения в области охраны материнства и детства и планирования семьи на основе укрепления отдела по вопросам здоровья матери и ребенка при министерстве здравоохранения и медицинских служб станет важной составляющей планов правительства.
On 16 December 1999 the Spanish Parliament adopted a position paper on protecting, promoting and supporting breastfeeding, with particular attention to the Baby Friendly Hospital Initiative, through which the Ministry of Health and Consumer Affairs is urged: 16 декабря 1999 года испанский парламент принял законопроект, касающийся защиты, поощрения и поддержки грудного вскармливания, с уделением особого внимания инициативе " Больницы в рамках педиатрической помощи ", в рамках которой министерством здравоохранения и потребления настоятельно рекомендуется:
According to the Ministry of Health and Social Protection, training programs for 2007-2008 (within the departments of legal medicine, psychiatry, surgery, traumatology, neurology, neurosurgery, otorhinolaryngology, stomatology, urology, obstetrics and gynecology) will include the subject on detection of consequences of and their identification, as well as enforcement of the Istanbul Protocol. По данным Министерства здравоохранения и социальной защиты, в учебные программы на 2007-2008 годы (проводимые в отделах судебной медицины, психиатрии, хирургии, травматологии, неврологии, нейрохирургии, отоларингологии, стоматологии, урологии, акушерства и гинекологии) будет включен предмет по вопросам выявления последствий пыток, а также осуществления Стамбульского протокола.
At the request of the Ministry of Health and Social Affairs and in cooperation with the Ministry of Education, Research and Church Affairs, in 2001 the Norwegian Board of Education produced the book Samliv og seksualitet. В 2001 году по просьбе министерства здравоохранения и социальным делам и в сотрудничестве с министерством образования, научных исследований и по делам церквей Норвежский совет по вопросам образования опубликовал книгу “Samliv og seksualitet.
Access to reproductive health care, including antenatal, delivery and post-natal care has been jeopardized by the long closures, the financial crisis of the Ministry of Health and the ongoing Israeli military incursions. Из-за длительных блокад, финансового кризиса министерства здравоохранения и непрекращающихся военных операций Израиля стало сложнее получать услуги в области репродуктивного здоровья, включая дородовый уход, родовспоможение и послеродовый уход.
A report entitled Community for Life: Review of Continuing Care Services was released in the fall of 1999 and provided policy advice and recommendations to the provincial Ministry of Health and health authorities on how to manage and deliver quality continuing care services. Осенью 1999 года вышел доклад, озаглавленный " Община для жизни: обзор услуг по непрерывному уходу ", который содержит базовые рекомендации и советы для министерства и органов здравоохранения провинции в отношении методов организации и предоставления качественных услуг по непрерывному уходу.
As a follow-up to the United Nations/United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific Workshop on Tele-health Development in Asia and the Pacific, held in China in 2005, the Nepalese Ministry of Health and Population completed a feasibility study of telemedicine in all 75 rural districts of Nepal. В рамках последующей деятельности в связи с Практикумом Организации Объединенных Наций/Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана по развитию телемедицины в Азии и районе Тихого океана, который был проведен в Китае в 2005 году, Министерство здравоохранения и народонаселения Непала провело анализ осуществимости программы внедрения телемедицины во всех 75 сельских районах страны.
The report mentions a joint experimental programme of the Ministry of Health and the Department of Women's Rights and Equality to address the link between violence and women's health. В докладе упоминается о совместной экспериментальной программе министерства здравоохранения и Службы по правам женщин и вопросам равенства, направленной на изучение связи между насилием и здоровьем женщин.
Reproductive Rights, Ministry of Health and General Women Unions, 1997-2001 Репродуктивные права, министерство здравоохранения и женские союзы, 1997-2001 годы
Since September 1999 the Federal Ministry of Health and Women's Issues has financed a total of 27 training seminars on the subject of “violence against women”. Федеральное министерство здравоохранения и по делам женщин с сентября 1999 года финансирует в общей сложности 27 учебных семинаров по вопросам насилия в отношении женщин.
In its capacity as the body which regulates and promotes the health of young persons, the Ministry of Health and Sports, in order to ensure comprehensive care with emphasis on prevention, including in areas other than health services and through strategic alliances with the education and justice and other sectors, has drawn up new rules, regulations and programmes aimed at the protection of and assistance to children and young people in Bolivia. Министерство здравоохранения и спорта как учреждение, регулирующее и обеспечивающее охрану здоровья населения, включая подростков, с тем чтобы гарантировать комплексное медицинское обслуживание с упором на профилактические меры, расширение сферы охвата услугами и налаживание стратегического партнерства с секторами образования, отправления правосудия и другими структурами, разработало новые нормы, предписания и программы, направленные на обеспечение защиты и помощи для детей и подростков страны.
A decentralized family counselling service has been established in five regions of Mauritius and a domestic violence intervention unit, with five subunits equipped with transport facilities and a hotline service, working in close collaboration with the Police Department, the Ministry of Health and other institutions, has also been established; the creation of a family court is under consideration. В пяти районах Маврикия были созданы децентрализованные службы консультирования семей и Группа реагирования на случаи бытового насилия, включающая пять подгрупп, имеющих в своем распоряжении транспортные средства и линию прямой связи, которая работает в тесном сотрудничестве с Управлением полиции, министерством здравоохранения и другими учреждениями; кроме того, рассматривается вопрос о создании Суда по семейным делам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.