Ejemplos del uso de "Mission-critical" en inglés

<>
Traducciones: todos28 важный11 важнейший7 otras traducciones10
FOSS is often used in mission-critical environments. FOSS часто используется для решения критически важных задач.
The intel being squeezed out of these targets, our highest-level targets, is mission-critical. Там содержались не простые заключенные, а те, кто обладал важнейшей информацией.
You said on the phone that this was mission-critical. Ты сказал, что это критически важно для задания.
At headquarters, three audits were conducted in what were considered mission-critical aspects of UNDP operations, such as the implementation of the Atlas system and the IT security system. В штаб-квартире были проведены три ревизии по важнейшим аспектам деятельности ПРООН, таким, как введение в действие системы «Атлас» и системы защиты информационно-коммуникационных средств.
Added reliability for air conditioning/heating in an emergency or equipment failure, particularly for mission-critical spaces; повышение надежности системы кондиционирования воздуха/отопления на случай аварий или неисправности оборудования, особенно важных для выполнения работы помещений;
In other words, the report relates to the human resources, infrastructure and assets required to facilitate continuous telecommunications and safeguard the Organization's data to facilitate continuity of mission-critical operations. Другими словами, в докладе говорится о людских ресурсах, инфраструктуре и активах, необходимых для содействия безаварийному поддержанию связи и обеспечению безопасности накопленного в Организации информационного массива с целью содействовать бесперебойному функционированию важнейших операций.
You can link to or import data from an SQL Database, which is a high-performing managed database used for mission-critical applications. При работе с базой данных SQL, которая представляет собой высокопроизводительную управляемую базу данных, используемую для критически важных приложений, вы можете выполнить связывание с данными или импортировать данные из нее.
Disaster recovery and business continuity strategies have been developed to facilitate continuous telecommunications and safeguard the Organization's data, which entail ensuring that resilient and agile ICT infrastructure is in place to facilitate continuity of mission-critical operations. Стратегии в сфере послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем были разработаны для содействия поддержанию безаварийной связи и обеспечения безопасности накопленного в Организации информационного массива при обеспечении создания отказоустойчивой и гибкой инфраструктуры ИКТ для содействия бесперебойному функционированию важнейших операций.
Establishment of an alternate disaster recovery centre outside of New York for purposes of storing UNICEF information technology (IT) mission-critical systems and information (end 2009); создание альтернативного центра аварийного восстановления данных за пределами Нью-Йорка для хранения исключительно важных для миссий ЮНИСЕФ информационно-технических систем и данных (конец 2009 года);
These are being used to employ information technology specialists to address connectivity and performance issues of its mission-critical systems during the period when the staff of the Department will be located in as many as eight different locations. Они используются для найма специалистов по вопросам информационных технологий для решения проблем подключения и работы ее важнейших систем в период, когда сотрудники Департамента будут размещаться в ни много ни мало восьми разных местах.
Redundancy of mission-critical hardware: The implementation of clusters of servers provides the capability of automatically switching to a different server in the event of malfunctioning. Дублирование критически важных аппаратных средств: создание блоков серверов обеспечивает возможность для автоматического переключения на другой сервер в случае возникновения технической неисправности.
During the period, the Communications and Information Technology Section will be training more national staff and will increase responsibilities assigned to them while at the same time supporting national capacity-building and mentoring on the operation and maintenance of Mission-critical systems, technology, applications and services. В течение указанного периода Секция связи и информационных технологий подготовит дополнительное число национальных сотрудников и будет расширять их функции, одновременно содействуя наращиванию национального потенциала и консультируя по вопросам функционирования, использования и обслуживания важнейших систем, технологий, пакетов прикладных программ и подразделений Миссии.
The integrity, confidentiality, and privacy of your organization’s mission-critical information rests on how secure you make your site — specifically, to whom you choose to grant access to your site. Целостность, конфиденциальность и безопасность важных для организации данных зависит от того, насколько безопасен сайт, и, в частности, от того, кому предоставлен доступ к нему.
These mission-critical services, hosted by an external professional company, are considered essential to the organization's ability to continue operations during such an event, and include systems such as ERP, email, ProMS (Programme Manager System) and continuing ability to communicate with other major UNICEF locations. Эти важнейшие услуги, обеспечиваемые внешней специализированной компанией, являются критическими в отношении возможности организации продолжать выполнение операций в условиях чрезвычайных событий и включают такие системы, как ОПР, электронная почта, система управления программами ProMS и постоянная связь с основными местами отделений расположения ЮНИСЕФ.
Greater security, mission-critical application availability, simplification, and increased transparency of the IT infrastructure are challenges that the IT organization must meet to remain efficient, while continuing to provide new products and services. Укрепление безопасности, наличие критически важных программ, упрощение и рост прозрачности инфраструктуры ИТ- вот задачи, которые следует решать занимающейся ИТ структуре в целях дальнейшей эффективности, продолжая обеспечивать новые продукты и услуги.
The ICT strategy should address technological requirements so that ICT works as an effective tool for an information-management process; the information-management strategy should focus on identifying mission-critical information as well as system (s) required for effective information management. Стратегия в области ИКТ должна затрагивать технологические потребности, с тем чтобы ИКТ служили эффективным инструментом процесса управления информацией; стратегия же в области управления информацией должна быть сосредоточена на определении наиболее важной для выполнения возложенных задач информации, а также системы (систем), необходимых для эффективного управления информацией.
The Business Continuity Management Unit will collaborate and coordinate closely with the Office of Information and Communications Technology to ensure that the disaster recovery and business continuity plan for information and communications technology meets the needs of the Organization and that technological interdependencies of mission-critical applications are adequate. Группа по обеспечению непрерывности деятельности будет работать в тесном сотрудничестве и координации с Управлением информационно-коммуникационных технологий с целью обеспечить, чтобы план послеаварийного восстановления и обеспечения продолжения деятельности в области информационно-коммуникационных технологий отвечал потребностям Организации и чтобы уровень технологической взаимозависимости чрезвычайно важных для выполнения рабочих функций программ являлся адекватным.
In order to sustain mission-critical activities during a global crisis that could simultaneously threaten Member States as well as the operations and staff of the United Nations system, agencies must have viable contingency plans in place to respond to the needs of the countries they serve and protect staff health and well-being. Для продолжения существенно важной программной деятельности ЮНИСЕФ в условиях глобального кризиса, который может одновременно представлять угрозу для государств-членов, а также операций и персонала системы Организации Объединенных Наций, учреждения должны располагать эффективными планами действий на случай чрезвычайной ситуации, чтобы реагировать на потребности стран, которым они предоставляют услуги, и обеспечивать охрану здоровья и благополучия своих сотрудников.
Those mission-critical gaps make the job of deploying UNAMID extremely difficult. Эти крайне чувствительные для работы миссии пробелы делают задачу по развертыванию ЮНАМИД чрезвычайно сложной.
Making matters worse, the administration’s shrinking of the US State Department has weakened the institutional base for implementing official foreign policy to an almost mission-critical degree. Что еще хуже, сокращение администрации Госдепартамента США ослабило институциональную базу по осуществлению официальной внешней политики до почти критически уровня.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.