Ejemplos del uso de "Mock-up" en inglés

<>
Traducciones: todos64 макет47 otras traducciones17
This is a mock-up. Это экспериментальный образец.
Karen, my sweet, show him the mock-up. Карен, дорогуша, покажи ему проект.
Aram just finished the mock-up for the medical file on our fictitious donor. Арам только что доделал липовую медкарту для фиктивного донора.
The budget mock-up was submitted to the Advisory Committee in October 1999 for review. Наброски бюджета были представлены Консультативному комитету для рассмотрения в октябре 1999 года.
Hey, did you ever send me the mock-up for the logo placement of the player window? Слушай, кажется, ты так и не прислал мне черновой логотип для плеера?
It is envisaged that a mock-up of the results-based budget will be presented to the Executive Board in January 2007. Предусматривается, что пробный вариант бюджета, составленного на основе конкретных результатов, будет представлен Исполнительному совету в январе 2007 года.
The background paper, including a mock-up of the biennial support budget in the proposed format, had been developed jointly with UNDP and UNFPA. Справочный документ, включая модель двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в предложенном формате, был разработан совместно с ПРООН и ЮНФПА.
Another deviation made from the format of the resource plan, as approved in its mock-up version, relates to treatment of “reimbursement for services”. Еще одно отклонение от формата плана по ресурсам, утвержденного в его предварительном варианте, касается содержания термина " компенсация за услуги ".
In its report, received in early January 2000, the Advisory Committee welcomed the budget mock-up and made only a few comments on the format. В своем докладе, полученном в начале января 2000 года, Консультативный комитет приветствовал подготовку набросков бюджета и сформулировал лишь незначительное число замечаний по его формату.
I was thinking a lot about the photos and the mock-up that you showed me at the loft, and I ran a few tests. Я всё думал о тех снимках и моделях у тебя в квартире, и кое-что проверил.
Instead, what was clearly aggressive was the presentation of a mock-up video of the country’s ballistic missiles destroying an American city during a national musical performance. Доказательство: агрессивное видео, на котором баллистические ракеты страны разрушают американский город во время концерта.
UNDP informally presented an illustrative mock-up of the annual report at the second regular session of the Board in September 2004 that was well received by Board members. На второй очередной сессии Совета в сентябре 2004 года ПРООН неофициально представила иллюстративные наброски ежегодного доклада, которые были положительно восприняты членами Совета.
The aim of presenting the mock-up was to demonstrate how reporting would be organized for the Board in the future, subject of course to refinements based on Board feedback and ongoing internal dialogue. Цель представления этой модели состоит в том, чтобы продемонстрировать, каким образом будет организована отчетность для Совета в будущем, при условии, разумеется, учета поправок, разработанных на основе рекомендаций Совета и текущего внутреннего диалога.
Further to the recommendations made by the Advisory Committee in its report, UNEP, with assistance from the Division of Administrative Services of the United Nations Office at Nairobi, embarked on a budget mock-up exercise immediately after the twentieth Governing Council session in 1999. Действуя также в соответствии с рекомендациями, сформулированными Административным комитетом в его докладе, ЮНЕП при содействии со стороны Управления административного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби приступил к подготовке набросков бюджета сразу же после двадцатой сессии Совета управляющих, состоявшейся в 1999 году.
With respect to the report on the methodology for rates of reimbursement to troop-contributing countries, the Advisory Committee requested that the General Assembly should be provided with a mock-up of the application of the formula proposed, in order to facilitate its consideration of that important issue. Что касается доклада о пересмотре методологии определения ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска, то Консультативный комитет просит подготовить и представить Генеральной Ассамблее образец применения предлагаемой формулы, с тем чтобы облегчить рассмотрение данного важного вопроса.
The Executive Board recalls its decision 2006/2 and takes note of the revised biennial support budget (BSB) format as proposed in the informal mock-up budget document and requests the Executive Director to present a preliminary draft BSB, based on information available, in the results-based format for the consideration of the Executive Board at its second regular session of 2007. Исполнительный совет ссылается на свое решение 2006/2 и принимает к сведению пересмотренный формат двухгодичного вспомогательного бюджета (ДВБ), предложенный в неофициальном документе о модели бюджета, и просит Директора-исполнителя представить предварительный двухгодичный вспомогательный бюджет, основанный на имеющейся информации, в формате, ориентированном на конкретные результаты, для рассмотрения Исполнительным советом на его второй очередной сессии 2007 года.
In its resolution 52/12 B of 19 December 1997, the General Assembly took note of the Secretary-General's recommendation to shift United Nations programme budgeting towards a system of results-based budgeting and requested him to submit, through the competent bodies, a detailed report on the issue with a full explanation of the proposed change, the methodology to be used and a mock-up of one or more sections of the budget. В своей резолюции 52/12 B от 19 декабря 1997 года Генеральная Ассамблея приняла к сведению рекомендацию Генерального секретаря о переходе при составлении бюджетов по программам Организации Объединенных Наций на систему составления бюджетов, ориентированных на конечные результаты, и просила его представить через компетентные органы более подробный доклад, который включал бы полное объяснение предлагаемого изменения и используемой методологии, а также модель одного или более разделов бюджета.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.