Ejemplos del uso de "Mohamed" en inglés

<>
Traducciones: todos188 мохамед101 otras traducciones87
Former President Mohamed Morsi’s government was a catastrophic failure – ruthlessly ideological, economically illiterate, and constitutionally irresponsible. Правительство бывшего президента Мухаммеда Мурси было катастрофически провальным ? радикально идеологическим, экономически безграмотным и конституционно безответственным.
Nobel laureate Mohamed ElBaradei, a liberal reformer, has little in common with Ahmed El-Zind, the head of the Judges Club and a Mubarak loyalist. У нобелевского лауреата, либерального реформатора Мохаммеда эль-Барадеи мало общего с Ахмедом эль-Зиндом, главой Судейского клуба и сторонника Мубарака.
But supporters of the deposed president, Mohamed Morsi, are not without their own sources of power. Но сторонники смещенного президента Мохаммеда Мурси не лишены собственных источников власти.
Upon signing the declaration, the Secretary-General of the Frente Polisario, Mohamed Abdelaziz, said in a public statement that the declaration was based on the right of the people of Western Sahara to self-determination and to permanent sovereignty over their natural resources, and he called on the European Union to suspend its 2005 fisheries agreement with Morocco. После подписания соответствующей декларации генеральный секретарь Фронта ПОЛИСАРИО Мохаммед Абдельазиз, обращаясь к общественности, сказал, что эта декларация основывается на «праве народа Западной Сахары на самоопределение и постоянный суверенитет над своими природными ресурсами», и призвал Европейский союз приостановить действие его Соглашения о рыболовстве 2005 года с Марокко.
Mr. Tarar (Pakistan): The delegation of Pakistan would like to begin by expressing its appreciation for the annual report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the efforts made by the Agency and its Director General, Mr. Mohamed ElBaradei, in that regard. Г-н Тарар (Пакистан) (говорит по-английски): Прежде всего, делегация Пакистана хотела бы выразить признательность Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ) за его ежегодный доклад и за его усилия, а также Генеральному директору МАГАТЭ г-ну Мухаммеду аль-Барадеи за проделанную им работу.
Mohamed Morsi takes the oath of office but his day of triumph is unlikely to mark end of political strife in Egypt. Мухаммед Мурси принимает присягу, но день его торжества вряд ли будет знаменовать собой конец политической борьбы в Египте.
Indeed, on the night of the coup, these ultra-conservative Islamists appeared together with military leaders and the secular political leader Mohamed ElBaradei to announce Morsi’s overthrow. Фактически, в ночь государственного переворота эти ультраконсервативные исламисты оказались рядом с военными лидерами и светским политическим лидером Мохаммедом эль-Барадеи во время объявления о свержении Мурси.
Most damaging, the ouster of former Egyptian President Mohamed Morsi’s Muslim Brotherhood government had deprived Hamas of its lifeline of supplies and armaments. Свержение правительства Братьев-мусульман бывшего президента Египта Мухаммеда Мурси лишила ХАМАСа его спасательного круга поставок и вооружений, что стало самым разрушительным для его существования.
In Egypt, for example, President Mohamed Morsi’s government treated democracy as a winner-take-all proposition – and was ousted after little more than a year. Например, в Египте правительство президента Мухаммеда Мурси относилось к демократии как к инструменту, позволяющему победителю получить всё. И менее через год оно было свергнуто.
In Egypt, supporters of the democratically elected President Mohamed Morsi of the Muslim Brotherhood are still battling the army and security forces, which deposed him in July. В Египте сторонники избранного в результате демократических выборов президента Мухаммеда Мурси, лидера «Братьев-мусульман», сейчас продолжают бороться с военными и службами безопасности, свергнувшими президента с поста в июле этого года.
The expansion of Egypt’s soft power will depend on the ability of its first democratically elected government, led by President Mohamed Morsi, to take difficult decisions and forge domestic consensus. Расширение влияния мягкой силы Египта на окружающий мир будет зависеть от способности его первого демократически избранного правительства, возглавляемого президентом Мухаммедом Мурси, принимать «трудные» решения и медленно добиваться согласия внутри страны.
ISLAMIST Mohamed Morsi promised a "new Egypt" as he took the oath of office to become the country's first freely elected president, succeeding Hosni Mubarak who was ousted 16 months ago. ИСЛАМИСТ Мухаммед Мурси пообещал "новый Египет", когда приносил присягу, став первым свободно избранным президентом страны, сменив Хосни Мубарака, который был свергнут 16 месяцев назад.
Mohamed Morsi, Egypt’s first-ever elected civilian president, recently granted himself sweeping temporary powers in order, he claims, to attain the objectives of the revolution that overthrew Hosni Mubarak’s dictatorship. Мухаммед Мурси, первый в истории избранный гражданский президент Египта, недавно предоставил сам себе огромные временные полномочия для того, чтобы, как он заявил, достичь целей революции, свергнувшей диктатуру Хосни Мубарака.
CAIRO - Mohamed Morsi, Egypt's first-ever elected civilian president, recently granted himself sweeping temporary powers in order, he claims, to attain the objectives of the revolution that overthrew Hosni Mubarak's dictatorship. КАИР - Мухаммед Мурси, первый в истории избранный гражданский президент Египта, недавно предоставил сам себе огромные временные полномочия для того, чтобы, как он заявил, достичь целей революции, свергнувшей диктатуру Хосни Мубарака.
When the Muslim Brotherhood’s Mohamed Morsi was elected President in 2012, many Egyptians assumed that America must have supported him, because they could not imagine that the US would accept a result that it did not want. Когда в 2012 году член «Братьев-мусульман» Мухаммед Мурси был избран президентом, многие жители Египта предположили, что Америка, видимо, его поддерживала, потому что они не могли себе представить, чтобы США согласились с результатом, которого они не желали.
President Mohamed Morsi’s government struggled to address Egypt’s inherited economic and social crises in the face of the enormous public expectations created by the 2011 revolution, whose protagonists sought not only freedom, but also economic development and social justice. Правительству президента Мухаммеда Мурси достались в наследство экономический и социальный кризисы на фоне огромных ожиданий населения, созданных революцией 2011 года, приверженцы которой стремились не только к свободе, но также и к экономическому развитию и социальной справедливости.
It is not the only factor, but rising food prices helped to spread revolutionary fervor from a small group of activists to much of Egypt's population in 2011, and again this year in June, when the most frequent grievance against former President Mohamed Morsi concerned not his ideology but his indifference to ordinary Egyptians" needs. Этот фактор не единственный, но рост цен на продовольствие содействовал тому, что от горстки активистов революционный порыв в 2011 году передался изрядной части населения Египта. В июне этого года самая распространенная претензия к бывшему президенту Египта Мухаммеду Мурси касалась, опять же, не его идеологии, а его безразличия к нуждам простых египтян.
Mohamed Faraj Ades (18 years old) Мухаммед Фарадж Адес (18 лет)
What Happened to Mohamed al-Hanashi? Что случилось с Мохаммедом аль-Ханаши?
What happened to Mohamed al-Hanashi, and why? Что же случилось с Мохаммедом аль-Ханаши и почему?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.