Ejemplos del uso de "Mountains" en inglés

<>
He makes mountains out of molehills. Он делает из мухи слона.
In the Northwest Quadrant of British Columbia, an area of land the size of Oregon, there's one road, a narrow ribbon of asphalt that slips up the side of the Coast Mountains to the Yukon. В северо-западной части Британской Колумбии на площади, равной по величине штату Орегон, только одна дорога, узкая лента асфальта, которая соединяет одну сторону Берегового хребта с Юконом.
Fear takes molehills for mountains. У страха глаза велики.
The Nazca vanished into the Andes Mountains, taking their gods with them. Наска сгинули в Андах, забрав с собой своих богов.
And this is when we went camping in the Blue Ridge Mountains. А это, когда мы отправились в поход на Голубой хребет.
They were taken by ambulance in a stable condition to Blue Mountains Hospital. Их увезли на машине скорой помощи в стабильном состоянии в больницу Блу Маунтинз.
Immense rivers of moving ice, laden with rock, grind their way down the mountains, gouging out deep valleys. Необъятные реки двигающегося льда, вперемешку с камнями, прокладывали себе путь вниз, выдалбливая глубокие долины.
Or you can also look back in time and realize that you've already conquered steeper mountains before. Можно также оглянуться назад и вспомнить, что ты уже преодолевал подъемы еще покруче этого.
The European Union seems determined to act like an ostrich, burying its head under mountains of foreign policy declarations. Европейский Союз, похоже, решил и дальше вести себя как страус, пряча голову под кипой деклараций о внешней политике.
The River Naryn originates in the Tien Shan Mountains in Kyrgyzstan and flows through the Fergana Valley into Uzbekistan. Река Нарын берет свое начало в ледниках Тянь-Шаня в Кыргызстане и протекает через Ферганскую долину в Узбекистан.
Repeaters are usually located on centrally located mountains, hillsides or tall buildings and provide the same coverage as base stations; Ретрансляторы обычно устанавливаются на возвышенностях, холмах или высоких зданиях и обеспечивают тот же охват, что и базовые радиостанции;
With a little luck and some more evolution, maybe in 10 years it could be the Five Mountains on Mars. Немного удачи и ещё больше эволюции - и лет через 10 можно будет говорить о "Пяти Вершинах Марса".
Mountains of detail obscure problems; sterile, misleading national discussions that pit "Euroskeptics" against "Europhiles" muster sound and fury but clarify nothing. Множество деталей, которыми переполнены отчеты ЕС затрудняют понимание главных вопросов, пустые запутанные национальные дискуссии, которые сталкивают Евроскептиков и Еврофилов вызывают ожесточенные дебаты, но не проясняют суть проблемы.
Such claims appeared prophetic when the Russians attacked the Turks in the 1820s and Muslim tribesmen in the Caucasus Mountains in the 1830s. Такие утверждения показались пророческими, когда русские напали на турок в 1820-е годы, а в 1830-х годах начали войну на Кавказе против племен местных мусульман.
There are no roads there, so they carry loads of stone on their backs, often of their own weight, up and down the Himalaya Mountains. Здесь нет дорог. И поэтому они носят кучи камней на спинах, камней, равных им по весу, вверх и вниз по Гималаям.
The babbling brook, the beautiful mountains, little secret trailway that's only open seasonally, and when it is, let me tell you something, bring a camera. Журчащие ручейки, прекрасные холмы, маленькая тайная тропинка, которая лишь иногда открывается путнику, а уж если откроется, без камеры не обойтись.
The first is the presence of “hunters” allegedly coming from Nimba County who have moved into the area of Voinjama and Kolahun in Lofa County near the Wologizi mountains. Первой проблемой является присутствие «охотников», которые, согласно сообщениям, пришли из графства Нимба и разместились в районе Воинджама и Колахун в графстве Лоффа в предгорье Вологизи.
They reduced inflation, floated their currencies, ran external surpluses or small deficits, and, most importantly, accumulated mountains of foreign reserves (which now comfortably exceed their short-term external debts). Они уменьшили уровень инфляции, ввели свободный плавающий курс своих валют, поддерживали внешний профицит или незначительный дефицит и, что более важно, аккумулировали значительное количество валютных резервов в иностранной валюте (которые на сегодняшний день превышают их внешние долги, обязательства по которым наступают в кратковременной перспективе).
So he asked us if we could actually imagine an urban master plan on an island outside the capital that would recreate the silhouette of the seven most significant mountains of Azerbaijan. И он нас спросил, не могли бы мы разработать генеральный план города на острове рядом со столицей страны, который воспроизвёл бы силуэты семи самых значительных вершин Азербайджана.
The second project on development of community tourism through traditional medicine, is being executed by an indigenous organization in the central mountains (Chimborazo province), where women make up 80 per cent of the population. Второй проект под названием «Развитие общинного туризма в целях ознакомления с традиционной медициной» осуществляется одной организацией коренных народов в центральной части Кордильер в провинции Чимборасо, где 80 процентов населения составляют женщины, которые оказывают поддержку культурному туризму для ознакомления с методами традиционной медицины.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.