Ejemplos del uso de "Necessary" en inglés
Regular psychological assistance- and emergency assistance where necessary- were provided in detention centres.
В центрах задержания можно получить регулярную психологическую помощь и в случае необходимости срочную медицинскую помощь.
Consideration of amendment proposals to ATP to ensure it is updated as necessary Priority: 1
Рассмотрение предложений о внесении поправок в СПС в целях его обновления по мере необходимости. Очередность: 1
Adjust as necessary for your timezone.
Скорректируйте время для своего часового пояса по необходимости.
In the sphere of postal communications, the prohibition of direct flights between Cuba and the United States has made it necessary to use alternative routes which increase operating costs and cause longer delivery times.
В сфере почтовых сообщений запрет на авиарейсы между Кубой и Соединенными Штатами заставил прибегнуть к использованию альтернативных путей, что вызвало удорожание операций и увеличение сроков доставки почтовых отправлений.
Where necessary, the Company retains the right to review a Client's myAlpari status at any time.
Компания вправе пересмотреть статус Личного кабинета, в случае необходимости, в любое время.
“The Council will continue to monitor the situation closely and consider further actions, as necessary.”
Совет будет продолжать пристально следить за развитием ситуации и, по мере необходимости, рассматривать дальнейшие меры».
Weaker parties must make accommodations as necessary.
Слабые должны по необходимости приспосабливаться и искать компромиссы.
Accordingly, the scarcity or uncertainty of practice in this area makes it necessary to take an approach that differs from the one adopted in considering the issue of objection to and acceptance of reservations.
В этой связи скудность или неопределенность практики в этой области заставляет использовать иной подход по сравнению с подходом, принятым в отношении изучения вопроса о возражениях к оговоркам и принятии оговорок.
In addition to the above, and notwithstanding regulation 3.7, the Registrar may, where necessary, authorize progress payments.
Помимо вышеизложенного и несмотря на положение 3.7 Секретарь может, в случае необходимости, разрешать промежуточные платежи.
As necessary, UNICEF must be help to mobilize resources to fill response gaps in its “lead” areas.
По мере необходимости ЮНИСЕФ должна оказываться помощь в мобилизации ресурсов в целях заполнения пробелов в принятии мер реагирования в его «областях руководства».
Review the grant details and make changes as necessary.
Просмотрите информацию о гранте и выполните изменения по необходимости.
These include affordable-housing crises; tight public budgets that make it necessary to squeeze more out of every dollar in infrastructure projects; and lower oil prices putting pressure on capital costs in the hydrocarbons sector.
Сюда относится кризис с доступным жильём; ограниченный госбюджет, который заставляет выжимать максимум из каждого доллара, вложенного в инфраструктурные проекты; а также снижение цен на нефть, негативно повлиявшее на капитальные затраты в нефтегазовом секторе.
Senior officials regularly report to responsible government ministers (and where necessary Cabinet) on counter terrorism and security issues.
Старшие должностные лица регулярно отчитываются перед ответственными правительственными министрами (в случае необходимости, перед кабинетом) по вопросам борьбы с терроризмом и обеспечения безопасности.
MSC-W will review, as necessary, the parametrization of dry and wet depositions in the acid deposition model;
МСЦ-З будет по мере необходимости производить пересмотр используемых в настоящее время параметров сухих и мокрых осаждений в рамках модели кислотного осаждения;
You can then add and delete members as necessary.
Затем элементы групп можно добавлять и удалять (по необходимости).
Yet the challenge for Colombia was not an easy one; the growing number of victims of mine accidents, in conjunction with the forced displacement of populations by the illegal armed groups, made it necessary to concentrate primarily on the communities which were suffering the most socially and economically from the use of anti-personnel mines.
Тем не менее, перед Колумбией стоит нелегкая задача: возрастающее число жертв несчастных случаев, связанных с взрывами мин, и насильственное перемещение населения незаконными вооруженными группировками заставляют сосредоточить основное внимание на общинах, которые несут наибольшие потери и в социальном, и в экономическом плане от применения противопехотных мин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad