Ejemplos del uso de "Objections" en inglés
But these objections are now vanishing through advances in materials.
Но с появлением современных материалов эти доводы лишились оснований.
Not all of the opposition to Abe’s agenda, however, stems from substantive objections.
Впрочем, не во всех случаях оппозиция программе Абэ является следствием несогласия с её сутью.
Many factors contributed to the French and Dutch objections to the proposed EU Constitution.
Множество факторов способствовало тому, что Франция и Голландия отвергли предлагаемую Конституцию Евросоюза.
Still, significant changes in WTO rules should be made to take care of valid objections.
Далее, для того чтобы принять во внимание обоснованные протесты, необходимо внести значительные изменения в правила ВТО.
The US, fearing that it could be sidelined, has now raised objections to these moves.
США, опасаясь, что в итоге они могут остаться в стороне, начали сейчас возражать против подобных шагов.
Europe's parliament has passed stringent new rules for genetically modified food, raising American objections.
Европарламент утвердил новые строгие правила в отношении генетически модифицированных продуктов питания, вызвав этим неодобрение со стороны Америки.
Whatever Mr. O’Neill said, the true reasons for his objections were clear: protect financial interests.
И что бы ни говорил мистер О’Нейл, настоящие причины его отказа были ясны – защита финансовых интересов.
And now, if you haven't any objections we will proceed with our music, Mr. Elliott.
А сейчас, если вы не возражаете мы продолжим занятие музыкой, мистер Эллиот.
The fact that Lew used it to justify a rising currency in the face of US industry objections was significant.
Дело в том, что Лью использовал его, чтобы оправдать рост валюты в условия американской промышленности.
I'd like to visit James and Olivia so I intend to leave on Sunday after Matins, unless you have any objections.
Хочу навестить Джеймса и Оливию, так что я уеду в воскресенье после утренней службы, если вы не возражаете.
Concern for the environmental implications of trade, humanitarian objections, or adjustment difficulties might all constitute grounds for an opt-out of this kind.
Основанием для такого рода действий могут стать экологические и гуманитарные соображения, а также трудности развития.
In 1997, just under 50 per cent of those performing civil service were doing this on the basis of conscientious objections to military service.
В 1997 году чуть меньше 50 % лиц, проходивших гражданскую службу, делали это на основе отказа от военной службы по соображениям совести.
Some of Abe’s most controversial steps, such as visiting the Yasukuni Shrine despite Chinese and Korean objections, only increase the story’s impact.
Некоторые самые спорные шаги Абэ, такие как посещение храма Ясукуни, несмотря на китайские и корейские протесты, лишь увеличивают воздействие истории.
Recently, opponents of structural reform have put forward more exotic objections – most notably the problem caused by deflation when policy interest rates are at zero.
В последнее время противники структурных реформ выдвинули еще более экзотические аргументы. Самым ярким из них является аргумент о проблемах, вызываемых дефляцией при нулевых учетных ставках.
For example, Turkey has lifted its objections to a role for Syrian President Bashar al-Assad in negotiations to end the civil war in Syria.
Например, Турция уже не возражает против роли сирийского президента Башара Аль-Асада в переговорах по прекращению гражданской войны в Сирии.
Unfortunately, that court is not yet in being and when it does begin to operate (ironically, over American objections) its jurisdiction will not apply retroactively.
К сожалению такого суда еще нет, и когда он начнет свою работу (по иронии судьбы против этого возражали США), его юрисдикция не будет распространятся на преступления, совершенные в прошлом.
Having examined TRANS/WP.1/2002/3, Kazakhstan informs the Working Party that it has no objections to the proposals apart from paragraph 4.4.
Рассмотрев документ TRANS/WP.1/2002/3, Казахстан сообщает Рабочей группе, что у него нет никаких замечаний по предложениям, за исключением пункта 4.4.
On a separate issue, in November 2006, objections were filed with the Territorial Registrar's Office contesting Governor Togiola's succession claim to the paramount chief title, Leiato.
Следует отметить еще один момент: в ноябре 2006 года в канцелярию регистратора территории поступили заявления, оспаривающие притязания губернатора Тогиолы на титул верховного вождя Леиато.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad