Ejemplos del uso de "Occupied" en inglés

<>
from workers in regularly occupied working areas: от работников в рабочих зонах постоянного пребывания:
Sorry dear, the undersecretary kept me occupied. Извини, меня задержал помощник министра.
I'll keep my mind focused and occupied. Я буду держать свой мозг в сосредоточении и напряжении.
The school is occupied in the main building. Школа находиться в основном здании.
An election campaign will keep the French occupied. Избирательная компания поглощает внимание французов.
from workers in regularly occupied working areas either: от работников в рабочих зонах постоянного пребывания:
Mr. Berlusconi and his allies swiftly occupied that political vacuum. Г-н Берлускони и его союзники быстро заполнили этот политический вакуум.
If bancroft buys off, Jones and I will keep deckard occupied. Если Бэнкрофт купится, Джонс и я постараемся сдержать Декарда.
There are more buildings that are empty or in disrepair than occupied and in use. Там гораздо больше пустых или разрушенных домов, чем тех, в которых живут.
The Leyton Mews address is still occupied by the same individual who was there in 1979. На Лейтон Мьюз проживает та самая персона, что и в 1979.
Pass every point in a square UP, so that no point passes through any position previously occupied. Двигай все точки в квадрате ВВЕРХ, чтобы ни одна точка не прошла через место, где раньше была другая.
And he got, from other data sources, information to show which houses are occupied by white people. А из другого источника он взял информацию чтобы показать в каких из домов живут белые люди.
Under the Shariah, women occupied a place of honour and were granted the right to participate in society. В законах шариата женщинам отводится почетное место и предоставлено право для участия в жизни общества.
When the wheelhouse is unoccupied the alarm shall also be perceptible in a location occupied by a crew member. Когда в рулевой рубке никого нет, сигнал тревоги должен, кроме того, восприниматься в месте, где присутствует один из членов экипажа.
The boarding houses are very crowded and are occupied by all sorts of people, including alcoholics and drug addicts. Эти ночлежки переполнены, и в них останавливаются самые разные люди, включая алкоголиков и наркоманов.
Then the wheelhouse is unoccupied, the alarm shall also be perceptible in a location occupied by a crew member.” Когда в рулевой рубке никого нет, сигнал тревоги должен, кроме того, восприниматься в месте, где присутствует один из членов экипажа ".
In 1980, a gigabyte of data storage occupied a room; now, 200 gigabytes of storage fits in your shirt pocket. В 1980 году на хранение одного гигабайта информации необходимо было выделить целую комнату, а теперь 200 гигабайт дискового пространства помещается в кармане рубашки.
Continuation of normal maintenance operations for the part of the Secretariat complex that will be occupied (approximately 50 per cent); продолжение обычного эксплуатационного обслуживания части комплекса зданий Секретариата, в которых будут располагаться сотрудники (примерно 50 процентов помещений);
The new campaign was not been completed by the time of the armistice and Mosul was not occupied until later. Новая кампания не была завершена к моменту перемирия, и Мосул еще не был взят.
On some recent days, posts about Taksim Square have reportedly occupied a huge part of the entire world’s “Tweet space.” По имеющимся данным, за последние несколько дней сообщения о площади Таксим составили огромную долю записей в сети Twitter по всему миру.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.