Ejemplos del uso de "On board" en inglés con traducción "на борт"
Somebody smuggled the drugs on board and is now dealing.
Кто-то пронес на борт наркотики и продает их.
I suggest we invite them on board and take every precaution.
Предлагаю пригласить их на борт и принять все возможные меры предосторожности.
Once our repair team is back on board release the tractor beam.
Как только наша ремонтная команда вернется на борт, отпускайте тяговый луч.
Fees are one way to get passengers to bring less on board.
Сборы - один из способов заставить пассажиров проносить меньше на борт.
One of the kids was hurt, so he had to be carried on board.
Один из детей пострадал, и его перенесли на борт.
We'll rendezvous as soon as it's safe to come back on board.
Мы встретимся, как только будет безопасно снова вернуться на борт.
Some would have us believe that getting China and India on board will be easy.
Некоторые хотят, чтобы мы поверили в то, что будет легче, если взять Китай и Индию на борт.
Ransom payments are now commonly delivered directly to the pirates on board the captured ship.
Платежи в счет выкупа сейчас обычно доставляются пиратам на борт захваченного судна.
He says the CO2 they're producing has completely offset the extra lime we brought on board.
Он сказал CO2 которое они производят полностью компенсирует известь которую мы доставили на борт.
Chat up the right deckhand, and you can learn Where every shady piece of cargo came on board.
Разговорите подходящего матроса и сможете узнать, где попал на борт любой из сомнительных грузов.
Frontier Airlines plans to charge up to $100 for passengers to store carry-on luggage on board their flight.
Frontier Airlines планирует взимать с пассажиров до $100 за то, что они проносят ручную кладь на борт своего рейса.
I welcome you on board for us to engage and discuss new ideas of how to bring people together through cultural initiatives and discussions.
Я приглашаю вас на борт, для того чтобы открывать и обсуждать новые идеи сближения людей при помощи культурных инициатив и дискуссий.
A new load may only be taken on board once the authority which issued the certificate of approval has carried out a further inspection.
Новый груз может быть принят на борт только после того, как орган, выдавший свидетельство о допущении, проведет новую проверку.
In a last desperate attempt to find the all-important ripples, a satellite called COBE was going to be launched on board a space shuttle in 1988.
Последней отчаянной попыткой обнаружить представляющих первостепенную важность зыби явились планы по запуску на борт космического челнока спутника COBE (исследователь космического фона) в 1988 году.
Although many member states will balk at agreeing to a solution that changes the EU's internal balance of power, some concessions would be necessary to bring Germany on board.
Хотя многие государства-члены откажутся согласиться на решение, которое меняет внутреннее равновесие сил в ЕС, некоторые уступки будут необходимы для того, чтобы взять Германию на борт.
The date on which the carrier or a performing party received the goods, if the contract particulars do not indicate that the goods have been loaded on board a ship.
датой, в которую перевозчик или исполняющая сторона получила груз, если в договорных условиях не указывается, что груз был погружен на борт морского судна.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad