Ejemplos del uso de "One way or another" en inglés con traducción "так или иначе"

<>
An unpayable debt is, one way or another, a haircut. Непогашенный долг, так или иначе, является “стрижкой” (haircut).
One way or another, I think my days are numbered here. Так или иначе, думаю, мои дни здесь сочтены.
We knew that one way or another this was going to happen. Мы знали, что так или иначе, проект осуществится.
I said I would stop the Maquis and one way or another, I will. Я сказал, что остановлю маки так или иначе, и я это сделаю.
They return to the environment in one way or another, continuing the cycle of toxicity. так или иначе, они возвращаются в окружающую среду, продолжая цикл загрязнения.
Eventually, it will take place one way or another, anyway, as Europe is painfully learning. В конечном итоге, это все равно произойдет, так или иначе, в чем Европа болезненно убеждается на своем опыте.
The country's enormous environmental debt will have to be paid, one way or another. Огромный экологический долг страны придется заплатить так или иначе.
And increasingly, everything that people buy, every consumer product, in one way or another, can be personalized. Всё больше вещей, которые мы покупаем, каждый продукт, так или иначе, можно индивидуализировать.
But, one way or another, Japan's once sky-high growth rates probably would have fallen sharply. Но, так или иначе, некогда неимоверно высокие темпы роста Японии в один момент упали бы резко.
These companies are usually working in one way or another on the very frontiers of scientific technology. Эти компании так или иначе выходят на передние рубежи технического прогресса.
One way or another, USDJPY traders are hoping the Friday’s NFP report will inject some volatility into the moribund pair. Так или иначе, трейдеры USDJPY надеются, что отчет NFP внесет некую волатильность в угасающую пару.
If these pressures are allowed to persist, many migrants will ultimately make it to the developed world, one way or another. Если ничего не делать для смягчения этого давления, многие мигранты, так или иначе, найдут свой путь в страны развитого мира.
But one way or another, President Lee needs to find a way to get inter-Korean relations back on a peaceful track. Но, так или иначе, президенту Ли Мен Баку необходимо найти способ вернуть отношения между двумя Кореями на мирные рельсы.
As a result, some Sumo stables have become associated in one way or another with people running front companies for Yakuza organizations. В результате, некоторые центры сумо стали ассоциироваться так или иначе с людьми, управляющими подставными компаниями организации якудза.
But I also feel that, if we take it step by step, day by day, one way or another we will prevail. Но я также считаю, что если мы будем делать шаг за шагом, изо дня в день, то мы так или иначе добьемся успеха.
One way or another, yuan traders will have a lot more clarity on where China’s economy sits at the end of the week. Так или иначе, трейдеры юаня будут иметь большее представление о состоянии экономики Китая в конце недели.
But one way or another, Europe’s political economy will have to adapt to the new type of global capitalism evolving out of the 2008 crisis. Так или иначе, политэкономия Европы будет вынуждена адаптироваться к новому типу глобального капитализма, возникшему после кризиса 2008 года.
In one way or another, its stance made the Molotov-Ribbentrop Pact possible, and the 1944 Warsaw Uprising brought about the city’s near-total destruction. Так или иначе, его позиция открыла двери для пакта Молотова-Риббентропа, а Варшавское восстание 1944 года закончилось почти полным разрушением города.
In most countries, UNICEF was an active participant in the review process, and in one way or another supported this process and the preparation of country reports. Во многих странах ЮНИСЕФ был важным участником процесса обзора, так или иначе поддерживая этот процесс и оказывая помощь в подготовке страновых докладов.
But don’t count on it, especially considering the share of marginal investment in Asia that is aimed, one way or another, at exporting to the American market. Но не рассчитывайте на это, особенно учитывая долю предельных инвестиций в Азии, целью которых, так или иначе, является экспорт на американский рынок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.