Exemples d'utilisation de "Ordinance" en anglais
Removal from Service (Special Powers) Ordinance, 2000.
Постановление об отстранении от работы (особых полномочиях) 2000 года.
This Ordinance entered into force on 8 November 2001.
Этот ордонанс вступил в силу 8 ноября 2001 года.
Don't tell me there's a city ordinance against that.
Только не говорите мне, что есть постановление против этого.
Under the provisions of article 1 of this Emergency Ordinance:
В соответствии с положениями статьи 1 этого чрезвычайного ордонанса:
Copy of Ordinance No. OG/280/99 of 13 December 1999 imposing the economic embargo on the Taliban.
Экземпляр постановления № OG/280/99 от 13 декабря 1999 года, устанавливающего экономическое эмбарго в отношении движения «Талибан».
The ordinance of 9 March 1918 organizing the Department of Judicial Services;
Ордонансом от 9 марта 1918 года об организации Управления судебных органов;
The Ordinance provides for the prosecution, under the existing legal provisions, of any person who violates its provisions.
Предусмотрено, что за любое нарушение положений постановления виновные лица будут привлекаться к ответственности в соответствии с действующим законодательством.
Article 2 and Sovereign Ordinance No. 14,466 of 22 April 2002:
Статья 2 и Княжеский ордонанс № 14.466 от 22 апреля 2002 года:
Likewise, under article 12 of the Ordinance on transport licences, it is an offence unlawfully to convey dangerous substances.
Кроме того, статья 12 постановления о разрешениях на перевозку предусматривает санкции за незаконную перевозку опасных веществ. С.
Yes. Article 1 of Sovereign Ordinance No. 15,321 does not impose any residency requirements.
Ответ утвердительный: в статье 1 Княжеского ордонанса № 15.321 не предусмотрено никакого условия, связанного с местом проживания.
Ordinance No. 203 on an All-Ukrainian Fund for Children's and Adolescents'Convalescence and Rest, of 12 February 1996;
Постановление № 203 " О Всеукраинском фонде оздоровления и отдыха детей и подростков " от 12 февраля 1996 года;
Health and safety at work are regulated by Sovereign Ordinance No. 3706 of 5 July 1948.
Условия обеспечения норм гигиены и охраны труда закреплены Суверенным ордонансом № 3706 от 5 июля 1948 года.
Ordinance No. 909 on Improving the Material Security of Orphans and Children Deprived of Parental Care, of 16 June 1998;
Постановление № 909 " Об улучшении материального обеспечения детей-сирот и детей, лишенных родительской опеки " от 16 июня 1998 года;
other than a contract note to which an agreement under section 5A of that Ordinance relates.
иного чем контрактное уведомление, к которому относится соглашение согласно разделу 5А этого Ордонанса.
The Ordinance provides for social and economic measures to prevent prostitution and punitive measures against customers, procurers and prostitution organizers.
В Постановлении предусматриваются социальные и экономические меры, направленные на запрещение проституции, и меры наказания в отношении клиентов, сутенеров и организаторов проституции.
Sovereign Ordinance No. 15,320 of 8 April 2002 on the suppression of the financing of terrorism;
Княжеский ордонанс № 15.320 от 8 апреля 2002 года о борьбе с финансированием терроризма;
Article 4 of the ordinance bans entry into and transit through Switzerland in accordance with paragraph 9 of the resolution.
Статьей 4 постановления предусматривается запрет на въезд в Швейцарию и транзит через нее в соответствии с пунктом 9 резолюции.
Annex 2 to the Ordinance lists the names of natural or legal persons, groups and entities subject to sanctions.
В приложении 2 к этому ордонансу содержатся фамилии физических лиц и названия юридических лиц, групп и организаций, на которых распространяются санкции.
The 1986 Ordinance on Environmentally Hazardous Substances regulates the import, production, supply, use and export of substances hazardous to the environment.
Постановление об экологически вредных веществах 1986 года регулирует вопросы импорта, производства, поставки, использования и экспорта веществ, которые являются опасными для окружающей среды.
Act No. 01-08 of 26 June 2001 amending and supplementing the Ordinance enacting the Code of Penal Procedure.
Закон № 01-08 от 26 июня 2001 года, изменяющий и дополняющий ордонанс об Уголовно-процессуальном кодексе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité