Ejemplos del uso de "Output growth" en inglés
How can America see reasonably rapid output growth and yet rising unemployment?
Как Америка может разумным образом понять феномен одновременного быстрого роста объемов производства и растущей безработицы?
The second way facts have changed is that output growth has been disappointing.
Второй факт, который изменился, связан с разочаровывающими темпами роста экономики.
That encouraged investment spending, which in turn drove productivity gains and output growth.
Это содействовало инвестиционным вложениям, что, в свою очередь, содействовало росту производительности и росту объёма производства.
They certainly cannot be expected to drive job creation and output growth in the long term.
И от них, конечно, не следует ожидать действий по стимулированию создания новых рабочих мест и роста ВВП в долгосрочной перспективе.
will output growth continue following the transfer of sovereignty to an Iraqi government at the end of June?
продолжится ли рост добычи после передачи власти иракскому правительству в конце июня?
Several factors have weakened the relationship between output growth and labour market performance in most of the regions.
В большинстве регионов взаимосвязь между ростом объема производства и положением на рынке труда была нарушена в силу целого ряда факторов.
Loosening that constraint on output growth would improve the European economy's resilience, encourage risk-taking, and promote dynamism.
Ослабление этого ограничения на рост объема производства позволит улучшить устойчивость европейской экономики, усилить риск и содействовать динамизму экономики.
With a return to output growth, the recession – defined as two consecutive quarters of economic contraction – is officially over.
Возобновление роста уровня производства означает, что рецессия – определяемая как сокращение объема экономики на протяжении двух кварталов подряд – официально закончилась.
Estonia and Costa Rica are well-known examples of how information-access strategies can help accelerate output growth and raise income levels.
Эстония и Коста-Рика являются хорошо известным примером того, как доступ к информации может помочь в ускорении роста производительности и повышении уровня доходов.
But the question remains: will output growth continue following the transfer of sovereignty to an Iraqi government at the end of June?
Но по-прежнему стоит вопрос: продолжится ли рост добычи после передачи власти иракскому правительству в конце июня?
At $60 a barrel, expect the "measured" long-term rate of potential world output growth to slow by roughly 0.3% per year.
Если баррель будет стоить $60, то "предполагаемый" темп роста потенциально возможного объема мирового производства в долгосрочной перспективе будет замедляться примерно на 0,3% в год.
Sweden, where median households received a larger share of the gains from output growth in the 2005-2014 period, has bucked this negative trend.
Швеция, где выигрыш медианных домохозяйств от роста ВВП в период 2005-2014 годов оказался выше, не поддалась данной негативной тенденции.
Still, it must be noted that negative output growth for more than two years is a relatively rare event, even in the aftermath of severe banking crises.
Тем не менее, необходимо отметить, что спад производства в течение более двух лет является относительно редким явлением, даже учитывая последствия серьезнейшего банковского кризиса.
Moreover, rapid growth in underlying productivity means that a respectable, if subnormal, recovery in terms of output growth is associated with falling employment and a rising unemployment rate.
Более того, быстрый рост основополагающей производительности означает, что приемлемое, хотя и субнормальное восстановление в показателях роста объемов производства связано с падением занятости и ростом уровня безработицы.
Overall, the economies of the South have grown steadily since the mid-1990s, with output growth rates averaging over 6 per cent per year between 2004 and 2007.
В целом с середины 1990-х годов в странах Юга отмечался стабильный экономический рост, причем среднегодовой показатель увеличения объема производства за период с 2004 по 2007 год составлял свыше 6 процентов.
The outlook for the eurozone is especially underwhelming: the IMF expects output growth to slow from 2% in 2015 to 1.7% in 2016 and 1.5% in 2017.
Перспективы еврозоны выглядят особенно печально. По прогнозам МВФ, рост ВВП замедлится с 2% в 2015 году до 1,7% в 2016-м и до 1,5% в 2017-м.
A conclusion we drew was that, at the very least, the path of an economy, measured by conventional macroeconomic variables of unemployment, inflation, and output growth, is not fully determined by aggregate demand.
Вывод, к которому мы пришли, был следующим: путь экономики, измеряемой в традиционных макроэкономических варьирующихся показателях (безработица, инфляция, рост ВВП), как минимум, не полностью определяется совокупным спросом.
It also examines recent financial flows to developing countries from a broader historical perspective and recent developments in international trade against the background of longer-term trends in the international pattern of production and output growth.
В ней рассматриваются также в более широкой исторической перспективе нынешние потоки финансовых средств в развивающиеся страны, а также последние изменения в области международной торговли на фоне более долгосрочных тенденций в развитии международного производства и прироста продукции.
Indeed, with state companies now producing one-third of Russia's oil, output growth has plummeted, as owners of private enterprises - the source of dynamism in the sector - are now afraid to invest in new capacity.
Это в свою очередь позволяет Газпрому повышать свою доходность с помощью увеличения цен, несмотря на застойное производство.
The momentum for output growth is coming largely from a broad recovery in agricultural output, growth in diamond production, a modest increase in manufacturing output and expansion in construction activities, in both the public and the private sectors.
Основной прирост выпуска продукции происходит благодаря широкомасштабному подъему производства в сельскохозяйственном секторе, росту добычи алмазов, скромному увеличению объема выпуска продукции в обрабатывающей промышленности и повышению объема строительства как в государственном, так и частном секторах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad