Ejemplos del uso de "PAZ" en inglés

<>
Traducciones: todos47 пас23 паз10 otras traducciones14
Even as Sánchez de Lozada was hounded from office on the streets of La Paz as an American lackey, the Bush administration showed no interest or support. Даже когда Санчес де Лосада подвергся преследованиям как "американский лакей", администрация Буша не проявила ни малейшего интереса к его судьбе и не оказала ему поддержку.
support to networks of media professionals committed to promoting peace and tolerance, such as the Red Latinoamericana de Radios para una Cultura de Paz in Latin America or the Israeli-Palestinian Media Forum. оказание содействия сетям профессиональных работников средств массовой информации, которые занимаются пропагандой мира и терпимости, в частности ассоциации “Red Latinoamericana de Radios pra una Cultura de Paz” в Латинской Америке и израильско-палестинскому форуму специалистов средств массовой информации.
LA PAZ - The re-election for unlimited periods that Presidents Hugo Chávez and Evo Morales have sought in Venezuela and Bolivia, respectively, reflects a phenomenon - caudillismo - that has, sadly, never been far from the surface of Latin American politics. Возможность переизбрания неограниченное количество раз, которого добиваются президенты Уго Чавес и Эво Моралес в Венесуэле и Боливии, соответственно, является свидетельством явления "каудилизма", которое, к сожалению, всегда являлся неотъемлемой частью политики Латинской Америки.
During his mission, Mr. Stavenhagen visited the departments of La Paz, Potosí, Oruro, Chuquisaca, Cochabamba, Santa Cruz and Beni, where he held information meetings with indigenous and human rights organizations to gain an understanding of the specific situation of different communities. В ходе своей поездки г-н Станвенхаген посетил департаменты Лапас, Потоси, Уруро, Чукисака, Кочабабмба, Санта-Крус и Бени, где проводил встречи с представителями организаций коренных народов и правозащитных организаций в целях получения конкретной информации о положении различных общин.
The Economic and Social Council decides to request the organization Associacion para la Paz Continental, an organization suspended in 2000 by the Council, to submit an updated application to be recognized as a consultative entity, which the Committee would examine in future sessions. Экономический и Социальный Совет постановляет предложить Ассоциации за мир на континентах, которую Совет временно лишил статуса в 2000 году, подать новое заявление о предоставлении консультативного статуса, которое Комитет рассмотрит на одной из его будущих сессий.
The Governments of Australia, Mexico, Spain and Switzerland and three non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, namely the International Work Group for Indigenous Affairs, the Tebtebba Foundation and the Fundación Servicio de Paz y Justicia, also submitted reports. Материалы также представили правительства Австралии, Испании, Мексики и Швейцарии и три неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, а именно Международная рабочая группа по вопросам коренных народов, Фонд Тебтебба и Фонд на службе мира и справедливости.
At the Regional Forum of Ministers of Housing and Urban Development, the La Paz Declaration was adopted and the achievements, challenges and lessons learned in the region in the area of human settlements, taking into account the cross-cutting issues of water and sanitation, identified. В ходе работы Регионального форума министров по вопросам жилищно-коммунального хозяйства было принято Ла-Пасское заявление, а также рассмотрены достижения, проблемы и опыт стран региона в деятельности в области населенных пунктов с учетом межсекторальных проблем в вопросах водоснабжения и санитарии.
This group of non-governmental organizations includes: Africa Peace Forum, Amnesty International, Arias Foundation, Caritas International, Friends Committee on National Legislation, Non-Violence International, IANSA, Oxfam International, Project Ploughshares, Saferworld, Schweitzer Institute, Sou da Paz, Viva Rio, and Women's Institute for Alternative Development (WINAD). В состав этой группы неправительственных организаций входят: Африканский форум за мир, организация " Международная амнистия ", Фонд Ариас, Каритас Интернэшнл, Комитет друзей по национальному законодательству, Международная организация по борьбе с насилием, МССО, Охфам Интернэшнл, Проект " Ploughshares ", " Saferworld ", Институт Швейцера, " Sou da Paz ", " Viva Rio " и Женский институт альтернативного развития (WINAD).
At its 2nd meeting, the Council decided to request the Asociación para la Paz Continental, a non-governmental organization suspended in 2000 from its consultative status with the Council, to submit an updated application for consultative status, which the Committee on Non-Governmental Organizations would examine at a future session. На своем 2-м заседании Совет постановил предложить Ассоциации за мир на континентах, неправительственной организации, которая была временно лишена ее консультативного статуса при Совете в 2000 году, подать новое заявление о предоставлении консультативного статуса, которое Комитет по неправительственным организациям рассмотрит на одной из будущих сессий.
At the regional level, most of the parliaments of the 17 Autonomous Communities of Spain had set up all-party groups coordinated by a permanent secretariat known as Paz para el pueblo saharaui, which was currently organizing a conference to be held in November on the question of Western Sahara. На региональном уровне большинством парламентов 17 автономных областей Испании были созданы группы в составе представителей всех партий, деятельность которых координирует постоянный секретариат, известный как организация «Мир для сахарского народа», занимающаяся в настоящее время организацией конференции по вопросу о Западной Сахаре, которая пройдет в ноябре.
The Government has developed specific programmes, such as the National Plan for the Eradication of Sexual Exploitation and the “Haz Paz” programme of the Colombian Institute of Family Welfare and has recently put in place an inter-institutional committee for the purpose of preventing sexual violence and drawing attention to child victims of sexual abuse. Правительство разработало конкретные программы, такие как Национальный план по ликвидации сексуальной эксплуатации и программа Колумбийского института благосостояния семьи “Haz Paz” («Сотвори мир»), и недавно учредило Межведомственный комитет с целью предотвращения сексуального насилия и уделения внимания детям-жертвам сексуального надругательства.
At its 2nd plenary meeting, on 4 February 2005, the Economic and Social Council decided to request the Asociación para la Paz Continental, a non-governmental organization suspended in 2000 from its consultative status with the Council, to submit an updated application for consultative status, which the Committee on Non-Governmental Organizations would examine at a future session. На своем 2-м пленарном заседании 4 февраля 2005 года Экономический и Социальный Совет постановил предложить Ассоциации за мир на континентах, неправительственной организации, которая была временно лишена ее консультативного статуса при Совете в 2000 году, подать новое заявление о предоставлении консультативного статуса, которое Комитет по неправительственным организациям рассмотрит на одной из его будущих сессий.
In 2000, a process of suprasectoral collective construction of national entities resulted in the formulation of the National Peacebuilding and Family Harmony Policy, Haz Paz, whose prime objective is to consolidate democratic families that are tolerant of differences and respectful of the dignity and rights of their members, without distinction with regard to age, gender, culture or physical or intellectual ability. В 2000 году в результате совместной работы ряда ведомств на национальном уровне была разработана Национальная политика содействия миру и согласию в семье под названием " Стремись к миру ", первостепенной задачей которой стало укрепление семейных отношений на основе демократичности, терпимости к различиям, уважения достоинства и прав всех членов семьи независимо от возраста, пола, культуры, физических или интеллектуальных возможностей202.
The present response is based upon inputs and contributions from relevant Brazilian governmental agencies and it takes into account the findings and recommendations of a survey on opinions of various segments of Brazilian civil society as regards a possible legally binding instrument related to the trade in conventional arms, carried out by the São Paulo-based non-governmental organization “Sou da Paz”. Настоящий ответ основывается на информации и материалах, представленных различными бразильскими правительственными учреждениями, и учитывает выводы и рекомендации, сделанные по результатом проведенного расположенной в Сан-Паулу неправительственной организации " Sou da Paz " опроса общественного мнения среди различных слоев бразильского гражданского общества в отношении возможного заключения юридически обязательного документа в области торговли обычными вооружениями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.