Ejemplos del uso de "PR" en inglés con traducción "пиар"

<>
That's what PR agencies do. Этим пиар-агентства и занимаются.
(Not all of Borodai’s PR works. (Не все пиар-акции Бородая увенчались успехом.
How much was the PR value part of this? Насколько присутствует в этих поступках пиар?
I'm an account manager at a leading PR firm. Я менеджер по работе с клиентами в ведущей пиар-компании.
Our new French CEO believed in the power of positive PR . Наш новый французский исполнительный директор верил в силу позитивного пиара.
"All this is very similar to a PR stunt," said an agency source. "Все это очень похоже на пиар-акцию", - сказал собеседник агентства.
“There’s a case to be made that this is a PR issue,” Conelius opines. «Это, можно сказать, пиар-выпуск, - делится своим мнением Конилиэс.
By March 1956, Khrushchev was ready to use Tupolev’s creation to score an international PR victory. К марту 1956 года Хрущев был готов использовать творение Туполева для того, чтобы одержать международную победу в пиаре.
Surgeons still had a bit of a PR problem, because the landscape was dominated by the itinerant barber surgeon. Хирурги всё ещё имели некоторую проблему с пиаром. Потому что территорию доминировали странствующие брадобреи хирурги.
Such transparent cynicism, basically a realist policy paired with a democratist PR campaign, works against American interests in the long-term. Такой явный цинизм - а по сути дела политика крайнего реализма вкупе с пиар-кампанией по демократизации - в долгосрочной перспективе действует в ущерб американским интересам.
No, for giving me one last chance to be a real cop before going back to a lifetime of PR drivel. За то, что дал мне последний шанс побыть настоящим копом, прежде чем я навсегда вернусь в бессмысленный пиар-отдел.
I know the governor thinks that this is good PR, but I disagree strongly, so please keep the camera out of my face and we'll be fine. Я знаю, губернатор думает, что это хороший пиар, но я абсолютно с этим не согласен, поэтому, пожалуйста, держите камеру подальше от моего лица, и всё будет нормально.
Gorgeous photos show the hidden worlds that Gjerde and other lawyers are working to protect from trawling and trash-dumping, through smart policymaking and a healthy dose of PR. На снимках изображены невероятные сокровища этих труднодоступных миров, которые Йере и другие юристы пытаются спасти от траления благодаря находчивой политической активности и выдержанному пиару.
The PR firm Ketchum represented the country for nine years, until 2015, and collected more than $60 million, according to federal lobbying disclosures, to advocate for and guide Russia through the capital. Пиар-агентство Ketchum представляло страну на протяжение девяти лет, вплоть до 2015 года, и получило, согласно разглашенным сведениям, более 60 миллионов долларов.
The reporter did a great job, and I thank her, but somebody forgot to send the positive PR email to the person operating the automatic news ticker that appears at the bottom. Журналистка сделала хороший сюжет, и я благодарен ей, но кто-то забыл прислать письмо о позитивном пиаре человеку, который управляет лентой новостей внизу экрана.
Now Rumsfeld finally realizes the importance of winning hearts and minds, but, as The Economist put it, "a good part of his speech was focused on how with slicker PR America could win the propaganda war." Сегодня Рамсфелд, наконец, осознает важность покорения сердец и умов людей, но, по словам "Экономиста", "добрая часть его речи была посвящена тому, как посредством хорошо продуманной пиар-кампании Америка может победить в войне пропаганды".
Modi is portrayed as the unchallenged leader of a big-business-friendly state which has been successfully rebranded as “Vibrant Gujarat” by his American PR firm Apco (the firm that also represents brutal dictators such as Kazakhstan’s Nursultan Nazarbayev). Моди представляют как непревзойденного лидера дружественного по отношению к большому бизнесу штата, который был успешно ребрендирован, получив название «Вибрирующий Гуджарат» (Vibrant Gujarat), его американской пиар-компанией Apco (эта фирма также представляет такого жестоко диктатора, как президент Казахстана Нурсултан Назарбаев).
The Brussels elites are not likely to admit this fact without further ado: their rhetoric still oscillates between doom-and-gloom pessimism and a kind of pro-European PR that is concerned only with how best to “sell” the Union to Europe’s citizens. Брюссельская элита не склонна признавать этот факт: их риторика по-прежнему колеблется между ... пессимизмом и разновидностью про-европейского пиара, который озабочен только тем, как лучше «продать» Союз гражданам Европы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.